See paccāgantuṃ in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Словоформы/pi", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Формы глаголов/pi", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Пали", "lang_code": "pi", "pos": "suffix", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "«Патхама абхиббаттхана сутта: АН 6.92»", "text": "Abhabbo diṭṭhisampanno puggalo satthari agāravo viharituṃ appatisso, abhabbo diṭṭhisampanno puggalo dhamme agāravo viharituṃ appatisso, abhabbo diṭṭhisampanno puggalo saṅghe agāravo viharituṃ appatisso, abhabbo diṭṭhisampanno puggalo sikkhāya agāravo viharituṃ appatisso, abhabbo diṭṭhisampanno puggalo anāgamanīyaṃ vatthuṃ paccāgantuṃ, abhabbo diṭṭhisampanno puggalo aṭṭhamaṃ bhavaṃ nibbattetuṃ. Imāni kho, bhikkhave, cha abhabbaṭṭhānānī’’ti.", "title": "Патхама абхиббаттхана сутта: АН 6.92", "translation": "Человек, совершенный в воззрениях, не способен пребывать без уважения и почтения по отношению к Учителю… Дхамме… Сангхе… практике… не способен прибегнуть к чему-либо, на что не стоит полагаться, не способен перейти в восьмое существование. Таковы шесть случаев неспособности." } ], "glosses": [ "отходить" ], "id": "ru-paccāgantuṃ-pi-suffix-mbB8ri4k" } ], "word": "paccāgantuṃ" }
{ "categories": [ "Нет сведений о составе слова", "Словоформы/pi", "Формы глаголов/pi" ], "lang": "Пали", "lang_code": "pi", "pos": "suffix", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "«Патхама абхиббаттхана сутта: АН 6.92»", "text": "Abhabbo diṭṭhisampanno puggalo satthari agāravo viharituṃ appatisso, abhabbo diṭṭhisampanno puggalo dhamme agāravo viharituṃ appatisso, abhabbo diṭṭhisampanno puggalo saṅghe agāravo viharituṃ appatisso, abhabbo diṭṭhisampanno puggalo sikkhāya agāravo viharituṃ appatisso, abhabbo diṭṭhisampanno puggalo anāgamanīyaṃ vatthuṃ paccāgantuṃ, abhabbo diṭṭhisampanno puggalo aṭṭhamaṃ bhavaṃ nibbattetuṃ. Imāni kho, bhikkhave, cha abhabbaṭṭhānānī’’ti.", "title": "Патхама абхиббаттхана сутта: АН 6.92", "translation": "Человек, совершенный в воззрениях, не способен пребывать без уважения и почтения по отношению к Учителю… Дхамме… Сангхе… практике… не способен прибегнуть к чему-либо, на что не стоит полагаться, не способен перейти в восьмое существование. Таковы шесть случаев неспособности." } ], "glosses": [ "отходить" ] } ], "word": "paccāgantuṃ" }
Download raw JSONL data for paccāgantuṃ meaning in Пали (1.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Пали dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-11 from the ruwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (11b4543 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.