"paṭidhāvati" meaning in Пали

See paṭidhāvati in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Etymology: Происходит от санскр.
  1. убегать
    Sense id: ru-paṭidhāvati-pi-verb-QzK8DeY5
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: dhāvati, paṭidhāveyyātha
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы пали",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нет сведений о составе слова",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Пали",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 11 букв/pi",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/pi",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от санскр.",
  "lang": "Пали",
  "lang_code": "pi",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "dhāvati"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "paṭidhāveyyātha"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "«Паччаясутта Сн.12.20»",
          "text": "Yato kho, bhikkhave, ariyasāvakassa ‘ayañca paṭiccasamuppādo, ime ca paṭiccasamuppannā dhammā’ yathābhūtaṃ sammappaññāya sudiṭṭhā honti, so vata pubbantaṃ vā paṭidhāvissati – ‘ahosiṃ nu kho ahaṃ atītamaddhānaṃ...",
          "title": "Паччаясутта Сн.12.20",
          "translation": "Когда, монахи, ученик Благородных чётко увидел правильной мудростью в соответствии с действительностью зависимое возникновение и эти зависимо возникшие феномены, то не может быть такого, чтобы онубегал в прошлое с такими думами: «Был ли я в прошлом?..."
        },
        {
          "ref": "«Маха танха санкхая, Мн 38»",
          "text": "Api nu tumhe, bhikkhave, evaṃ jānantā evaṃ passantā pubbantaṃ vā paṭidhāveyyātha – ‘ahesumha nu kho mayaṃ atītamaddhānaṃ, nanu kho ahesumha atītamaddhānaṃ, kiṃ nu kho ahesumha atītamaddhānaṃ, kathaṃ nu kho ahesumha atītamaddhānaṃ, kiṃ hutvā kiṃ ahesumha nu kho mayaṃ atītamaddhāna’’’nti?",
          "title": "Маха танха санкхая, Мн 38",
          "translation": "Монахи, зная и видя этот путь,стали бы вы убегать в прошлое так: «Были ли мы в прошлом? Не было ли нас в прошлом? Чем мы были в прошлом? Какими мы были в прошлом? Будучи чем мы стали такими в прошлом?»"
        }
      ],
      "glosses": [
        "убегать"
      ],
      "id": "ru-paṭidhāvati-pi-verb-QzK8DeY5"
    }
  ],
  "word": "paṭidhāvati"
}
{
  "categories": [
    "Глаголы пали",
    "Нет сведений о составе слова",
    "Пали",
    "Слова из 11 букв/pi",
    "Требуется категоризация/pi"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от санскр.",
  "lang": "Пали",
  "lang_code": "pi",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "dhāvati"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "paṭidhāveyyātha"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "«Паччаясутта Сн.12.20»",
          "text": "Yato kho, bhikkhave, ariyasāvakassa ‘ayañca paṭiccasamuppādo, ime ca paṭiccasamuppannā dhammā’ yathābhūtaṃ sammappaññāya sudiṭṭhā honti, so vata pubbantaṃ vā paṭidhāvissati – ‘ahosiṃ nu kho ahaṃ atītamaddhānaṃ...",
          "title": "Паччаясутта Сн.12.20",
          "translation": "Когда, монахи, ученик Благородных чётко увидел правильной мудростью в соответствии с действительностью зависимое возникновение и эти зависимо возникшие феномены, то не может быть такого, чтобы онубегал в прошлое с такими думами: «Был ли я в прошлом?..."
        },
        {
          "ref": "«Маха танха санкхая, Мн 38»",
          "text": "Api nu tumhe, bhikkhave, evaṃ jānantā evaṃ passantā pubbantaṃ vā paṭidhāveyyātha – ‘ahesumha nu kho mayaṃ atītamaddhānaṃ, nanu kho ahesumha atītamaddhānaṃ, kiṃ nu kho ahesumha atītamaddhānaṃ, kathaṃ nu kho ahesumha atītamaddhānaṃ, kiṃ hutvā kiṃ ahesumha nu kho mayaṃ atītamaddhāna’’’nti?",
          "title": "Маха танха санкхая, Мн 38",
          "translation": "Монахи, зная и видя этот путь,стали бы вы убегать в прошлое так: «Были ли мы в прошлом? Не было ли нас в прошлом? Чем мы были в прошлом? Какими мы были в прошлом? Будучи чем мы стали такими в прошлом?»"
        }
      ],
      "glosses": [
        "убегать"
      ]
    }
  ],
  "word": "paṭidhāvati"
}

Download raw JSONL data for paṭidhāvati meaning in Пали (2.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Пали dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.