"gīvā" meaning in Пали

See gīvā in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Etymology: Происходит от
  1. шея
    Sense id: ru-gīvā-pi-noun-iTN3NbT7
  2. горло
    Sense id: ru-gīvā-pi-noun-vz0Ua8rK
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: kāya Related terms: gīvaṭṭhika, dīghagīva, gīveyya, gīveyyaka, hatthigīvā, nīlagīva
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Женский род/pi",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нет сведений о составе слова",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Пали",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 4 букв/pi",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Существительные пали",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/pi",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "kāya"
    }
  ],
  "lang": "Пали",
  "lang_code": "pi",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "gīvaṭṭhika"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "dīghagīva"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "gīveyya"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "gīveyyaka"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "hatthigīvā"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "nīlagīva"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "«СН 56.47»",
          "text": "Taṃ kiṃ maññatha, bhikkhave, api nu kho kāṇo kacchapo vassasatassa vassasatassa accayena sakiṃ sakiṃ ummujjanto amusmiṃ ekacchiggaḷe yuge gīvaṃ paveseyyā’’ti?.",
          "title": "СН 56.47",
          "translation": "Как вы думаете, монахи, могла бы эта слепая черепаха, всплывающая на поверхность раз в сто лет, просунутьголову в это ярмо с единственным отверстием в нём?"
        },
        {
          "ref": "«Васеттха сутта, Мн 98, 456»",
          "text": "Na gīvāya na aṃsehi, na udarena na piṭṭhiyā; Na soṇiyā na urasā, na sambādhe na methune.",
          "title": "Васеттха сутта, Мн 98, 456",
          "translation": "Как и нив шее, ни в плечах, Ни в животе, и ни в спине, Ни в ягодицах, ни в груди, Ни в гениталиях иль образе соитий."
        },
        {
          "ref": "«Амбаттха сутта»",
          "text": "idha rājā pasenadi kosalo hatthigīvāya vā nisinno assapiṭṭhe vā nisinno rathūpatthare vā ṭhito uggehi vā rājaññehi vā kiñcideva mantanaṃ manteyya.",
          "title": "Амбаттха сутта",
          "translation": "Вот царь Пасенади, сидяна шее слона, или сидя на спине коня, или стоя на подстилке на колеснице будет держать о чем-нибудь совет с начальниками или принцами."
        }
      ],
      "glosses": [
        "шея"
      ],
      "id": "ru-gīvā-pi-noun-iTN3NbT7"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "«Лаккхана сутта, Дн 30»",
          "text": "So tassa kammassa kaṭattā upacitattā…pe… so tato cuto itthattaṃ āgato samāno imaṃ mahāpurisalakkhaṇaṃ paṭilabhati, rasaggasaggī hoti, uddhaggāssa rasaharaṇīyo gīvāya jātā honti samābhivāhiniyo.",
          "title": "Лаккхана сутта, Дн 30",
          "translation": "он, совершив, накопив, в изобилии умножив подобные дела, с распадом тела после смерти вновь рождается в счастливом небесном мире. Там он превосходит других богов в десяти вещах: божественном сроке жизни, божественной красоте, божественном счастье, божественной славе, божественном владычестве, божественных видах, божественных звуках, божественных запахах, божественных вкусах, божественных осязаниях. Оставив существование там и придя в этот мир, он приобретает этот знак великого человека — у него в высшей степени тонкий вкус; ощущение вкуса, родившись в горле от [всего], находящегося на кончике языка, распространяется [в нем]."
        }
      ],
      "glosses": [
        "горло"
      ],
      "id": "ru-gīvā-pi-noun-vz0Ua8rK"
    }
  ],
  "word": "gīvā"
}
{
  "categories": [
    "Женский род/pi",
    "Нет сведений о составе слова",
    "Пали",
    "Слова из 4 букв/pi",
    "Существительные пали",
    "Требуется категоризация/pi"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "kāya"
    }
  ],
  "lang": "Пали",
  "lang_code": "pi",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "gīvaṭṭhika"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "dīghagīva"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "gīveyya"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "gīveyyaka"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "hatthigīvā"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "nīlagīva"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "«СН 56.47»",
          "text": "Taṃ kiṃ maññatha, bhikkhave, api nu kho kāṇo kacchapo vassasatassa vassasatassa accayena sakiṃ sakiṃ ummujjanto amusmiṃ ekacchiggaḷe yuge gīvaṃ paveseyyā’’ti?.",
          "title": "СН 56.47",
          "translation": "Как вы думаете, монахи, могла бы эта слепая черепаха, всплывающая на поверхность раз в сто лет, просунутьголову в это ярмо с единственным отверстием в нём?"
        },
        {
          "ref": "«Васеттха сутта, Мн 98, 456»",
          "text": "Na gīvāya na aṃsehi, na udarena na piṭṭhiyā; Na soṇiyā na urasā, na sambādhe na methune.",
          "title": "Васеттха сутта, Мн 98, 456",
          "translation": "Как и нив шее, ни в плечах, Ни в животе, и ни в спине, Ни в ягодицах, ни в груди, Ни в гениталиях иль образе соитий."
        },
        {
          "ref": "«Амбаттха сутта»",
          "text": "idha rājā pasenadi kosalo hatthigīvāya vā nisinno assapiṭṭhe vā nisinno rathūpatthare vā ṭhito uggehi vā rājaññehi vā kiñcideva mantanaṃ manteyya.",
          "title": "Амбаттха сутта",
          "translation": "Вот царь Пасенади, сидяна шее слона, или сидя на спине коня, или стоя на подстилке на колеснице будет держать о чем-нибудь совет с начальниками или принцами."
        }
      ],
      "glosses": [
        "шея"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "«Лаккхана сутта, Дн 30»",
          "text": "So tassa kammassa kaṭattā upacitattā…pe… so tato cuto itthattaṃ āgato samāno imaṃ mahāpurisalakkhaṇaṃ paṭilabhati, rasaggasaggī hoti, uddhaggāssa rasaharaṇīyo gīvāya jātā honti samābhivāhiniyo.",
          "title": "Лаккхана сутта, Дн 30",
          "translation": "он, совершив, накопив, в изобилии умножив подобные дела, с распадом тела после смерти вновь рождается в счастливом небесном мире. Там он превосходит других богов в десяти вещах: божественном сроке жизни, божественной красоте, божественном счастье, божественной славе, божественном владычестве, божественных видах, божественных звуках, божественных запахах, божественных вкусах, божественных осязаниях. Оставив существование там и придя в этот мир, он приобретает этот знак великого человека — у него в высшей степени тонкий вкус; ощущение вкуса, родившись в горле от [всего], находящегося на кончике языка, распространяется [в нем]."
        }
      ],
      "glosses": [
        "горло"
      ]
    }
  ],
  "word": "gīvā"
}

Download raw JSONL data for gīvā meaning in Пали (4.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Пали dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.