"evamassu" meaning in Пали

See evamassu in All languages combined, or Wiktionary

unknown

  1. так стали бы
    Sense id: ru-evamassu-pi-unknown-0nHAj13E
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Словоформы/pi",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Формы местоимений/pi",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Пали",
  "lang_code": "pi",
  "pos": "unknown",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              205,
              213
            ]
          ],
          "ref": "«Дваятанупассана-сутта: Снп 3.12»",
          "text": "Ye te, bhikkhave, kusalā dhammā ariyā niyyānikā sambodhagāmino, tesaṃ vo, bhikkhave, kusalānaṃ dhammānaṃ ariyānaṃ niyyānikānaṃ sambodhagāmīnaṃ kā upanisā savanāyā’ti iti ce, bhikkhave, pucchitāro assu, te evamassu vacanīyā – ‘yāvadeva dvayatānaṃ dhammānaṃ yathābhūtaṃ ñāṇāyā’ti.",
          "title": "Дваятанупассана-сутта: Снп 3.12",
          "translation": "«Монахи, если другие спрашивают вас: \"В чём цель слушания тех учений, которые благие, благородные, освобождающие, ведущие к просветлению?\", то вам следует ответить им так: \"[Мы слушаем их] ради точного знания вещей в порядке пар\"."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              44,
              52
            ]
          ],
          "ref": "«Пасадика сутта, Дн 29»",
          "text": "Evaṃvādino, cunda, aññatitthiyā paribbājakā evamassu vacanīyā – 'katamo so, āvuso, sukhallikānuyogo?",
          "title": "Пасадика сутта, Дн 29",
          "translation": "Говорящим так странствующим аскетам из другой школы следует, Чунда, сказать: „Почтенный, какова же эта привязанность к удовольствиям?“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "так стали бы"
      ],
      "id": "ru-evamassu-pi-unknown-0nHAj13E"
    }
  ],
  "word": "evamassu"
}
{
  "categories": [
    "Словоформы/pi",
    "Формы местоимений/pi"
  ],
  "lang": "Пали",
  "lang_code": "pi",
  "pos": "unknown",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              205,
              213
            ]
          ],
          "ref": "«Дваятанупассана-сутта: Снп 3.12»",
          "text": "Ye te, bhikkhave, kusalā dhammā ariyā niyyānikā sambodhagāmino, tesaṃ vo, bhikkhave, kusalānaṃ dhammānaṃ ariyānaṃ niyyānikānaṃ sambodhagāmīnaṃ kā upanisā savanāyā’ti iti ce, bhikkhave, pucchitāro assu, te evamassu vacanīyā – ‘yāvadeva dvayatānaṃ dhammānaṃ yathābhūtaṃ ñāṇāyā’ti.",
          "title": "Дваятанупассана-сутта: Снп 3.12",
          "translation": "«Монахи, если другие спрашивают вас: \"В чём цель слушания тех учений, которые благие, благородные, освобождающие, ведущие к просветлению?\", то вам следует ответить им так: \"[Мы слушаем их] ради точного знания вещей в порядке пар\"."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              44,
              52
            ]
          ],
          "ref": "«Пасадика сутта, Дн 29»",
          "text": "Evaṃvādino, cunda, aññatitthiyā paribbājakā evamassu vacanīyā – 'katamo so, āvuso, sukhallikānuyogo?",
          "title": "Пасадика сутта, Дн 29",
          "translation": "Говорящим так странствующим аскетам из другой школы следует, Чунда, сказать: „Почтенный, какова же эта привязанность к удовольствиям?“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "так стали бы"
      ]
    }
  ],
  "word": "evamassu"
}

Download raw JSONL data for evamassu meaning in Пали (1.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Пали dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-03 from the ruwiktionary dump dated 2025-07-21 using wiktextract (a681f8a and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.