"eḷaka" meaning in Пали

See eḷaka in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Etymology: Происходит от
  1. козёл
    Sense id: ru-eḷaka-pi-noun-rGg7qdO6
  2. ягнёнок
    Sense id: ru-eḷaka-pi-noun-7T-nbgsV
  3. порог
    Sense id: ru-eḷaka-pi-noun-Bdc3mYvP
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: aja, chakalaka, ummāra Related terms: eḷikā, ajeḷaka, ajeḷakapaṭiggahaṇa, eḷikī, eḷakamantara, eḷakasamāna
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нет сведений о составе слова",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Пали",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 5 букв/pi",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Существительные пали",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/pi",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от",
  "lang": "Пали",
  "lang_code": "pi",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "eḷikā"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "ajeḷaka"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "ajeḷakapaṭiggahaṇa"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "eḷikī"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "eḷakamantara"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "eḷakasamāna"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "«Чула саччака, Мн 35»",
          "text": "abhikkamantu bhonto licchavī, abhikkamantu bhonto licchavī, ajja me samaṇena gotamena saddhiṃ kathāsallāpo bhavissati. Sace me samaṇo gotamo tathā patiṭṭhissati yathā ca me ñātaññatarena sāvakena assajinā nāma bhikkhunā patiṭṭhitaṃ, seyyathāpi nāma balavā puriso dīghalomikaṃ eḷakaṃ lomesu gahetvā ākaḍḍheyya parikaḍḍheyya samparikaḍḍheyya , evamevāhaṃ samaṇaṃ gotamaṃ vādena vādaṃ ākaḍḍhissāmi parikaḍḍhissāmi samparikaḍḍhissāmi.",
          "title": "Чула саччака, Мн 35",
          "translation": "Приходите, почтенные Личчхави, приходите! Сегодня будет беседа между мной и отшельником Готамой. Если отшельник Готама будет придерживаться [в разговоре] со мной того же, чего придерживался прежде [в разговоре] со мной один из его знаменитых учеников, монах по имени Ассаджи, то тогда, подобно тому как сильный человек мог бы схватить длинношёрстногобарана за шерсть и тягать его туда-сюда, точно также в дебатах я буду тягать отшельника Готаму туда-сюда."
        }
      ],
      "glosses": [
        "козёл"
      ],
      "id": "ru-eḷaka-pi-noun-rGg7qdO6"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "eḷakasamāna"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ягнёнок"
      ],
      "id": "ru-eḷaka-pi-noun-7T-nbgsV"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "«Махасиханада сутта» / перевод А. Я. Сыркина",
          "text": "So na kumbhimukhā paṭiggaṇhāti, na kaḷopimukhā paṭiggaṇhāti, na eḷakamantaraṃ, na daṇḍamantaraṃ, na musalamantaraṃ, na dvinnaṃ bhuñjamānānaṃ, na gabbhiniyā, na pāyamānāya, na purisantaragatāya, na saṅkittīsu, na yattha sā upaṭṭhito hoti, na yattha makkhikā saṇḍasaṇḍacārinī, na macchaṃ, na maṃsaṃ, na suraṃ, na merayaṃ, na thusodakaṃ pivati.",
          "title": "Махасиханада сутта",
          "translation": "Он не принимает пищи с края горшка, не принимает пищи ни с края сковороды, нинаходящейся на пороге, ни среди палок, ни среди ступок, ни от двух едящих, ни от беременной, ни от кормящей младенца, ни от соединяющейся с мужчиной, ни собранной пищи, ни там, где находится собака, ни там, где роями слетаются мухи, не ест ни рыбы, ни мяса, не пьет ни хмельного, ни спиртного, ни отвара шелухи.",
          "translator": "А. Я. Сыркина"
        }
      ],
      "glosses": [
        "порог"
      ],
      "id": "ru-eḷaka-pi-noun-Bdc3mYvP"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "aja"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "chakalaka"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "ummāra"
    }
  ],
  "word": "eḷaka"
}
{
  "categories": [
    "Нет сведений о составе слова",
    "Пали",
    "Слова из 5 букв/pi",
    "Существительные пали",
    "Требуется категоризация/pi"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от",
  "lang": "Пали",
  "lang_code": "pi",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "eḷikā"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "ajeḷaka"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "ajeḷakapaṭiggahaṇa"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "eḷikī"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "eḷakamantara"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "eḷakasamāna"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "«Чула саччака, Мн 35»",
          "text": "abhikkamantu bhonto licchavī, abhikkamantu bhonto licchavī, ajja me samaṇena gotamena saddhiṃ kathāsallāpo bhavissati. Sace me samaṇo gotamo tathā patiṭṭhissati yathā ca me ñātaññatarena sāvakena assajinā nāma bhikkhunā patiṭṭhitaṃ, seyyathāpi nāma balavā puriso dīghalomikaṃ eḷakaṃ lomesu gahetvā ākaḍḍheyya parikaḍḍheyya samparikaḍḍheyya , evamevāhaṃ samaṇaṃ gotamaṃ vādena vādaṃ ākaḍḍhissāmi parikaḍḍhissāmi samparikaḍḍhissāmi.",
          "title": "Чула саччака, Мн 35",
          "translation": "Приходите, почтенные Личчхави, приходите! Сегодня будет беседа между мной и отшельником Готамой. Если отшельник Готама будет придерживаться [в разговоре] со мной того же, чего придерживался прежде [в разговоре] со мной один из его знаменитых учеников, монах по имени Ассаджи, то тогда, подобно тому как сильный человек мог бы схватить длинношёрстногобарана за шерсть и тягать его туда-сюда, точно также в дебатах я буду тягать отшельника Готаму туда-сюда."
        }
      ],
      "glosses": [
        "козёл"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "eḷakasamāna"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ягнёнок"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "«Махасиханада сутта» / перевод А. Я. Сыркина",
          "text": "So na kumbhimukhā paṭiggaṇhāti, na kaḷopimukhā paṭiggaṇhāti, na eḷakamantaraṃ, na daṇḍamantaraṃ, na musalamantaraṃ, na dvinnaṃ bhuñjamānānaṃ, na gabbhiniyā, na pāyamānāya, na purisantaragatāya, na saṅkittīsu, na yattha sā upaṭṭhito hoti, na yattha makkhikā saṇḍasaṇḍacārinī, na macchaṃ, na maṃsaṃ, na suraṃ, na merayaṃ, na thusodakaṃ pivati.",
          "title": "Махасиханада сутта",
          "translation": "Он не принимает пищи с края горшка, не принимает пищи ни с края сковороды, нинаходящейся на пороге, ни среди палок, ни среди ступок, ни от двух едящих, ни от беременной, ни от кормящей младенца, ни от соединяющейся с мужчиной, ни собранной пищи, ни там, где находится собака, ни там, где роями слетаются мухи, не ест ни рыбы, ни мяса, не пьет ни хмельного, ни спиртного, ни отвара шелухи.",
          "translator": "А. Я. Сыркина"
        }
      ],
      "glosses": [
        "порог"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "aja"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "chakalaka"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "ummāra"
    }
  ],
  "word": "eḷaka"
}

Download raw JSONL data for eḷaka meaning in Пали (4.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Пали dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.