See dhammasota in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Пали", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 10 букв/pi", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Существительные пали", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/pi", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от санскр.", "lang": "Пали", "lang_code": "pi", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "dhamma" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "sota" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "dhammasoto" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "dhammasotasamāpanna" } ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "«Паччаясутта Сн.12.27»", "text": "‘‘Yato kho, bhikkhave, ariyasāvako evaṃ paccayaṃ pajānāti, evaṃ paccayasamudayaṃ pajānāti, evaṃ paccayanirodhaṃ pajānāti, evaṃ paccayanirodhagāminiṃ paṭipadaṃ pajānāti. Ayaṃ vuccati, bhikkhave, ariyasāvako diṭṭhisampanno itipi, dassanasampanno itipi, āgato imaṃ saddhammaṃ itipi, passati imaṃ saddhammaṃ itipi, sekkhena ñāṇena samannāgato itipi, sekkhāya vijjāya samannāgato itipi, dhammasotaṃ samāpanno itipi, ariyo nibbedhikapañño itipi, amatadvāraṃ āhacca tiṭṭhati itipī’’ti.", "title": "Паччаясутта Сн.12.27", "translation": "Когда, монахи, ученик Благородных таким образом понимает условие, таким образом понимает источник условия, таким образом понимает прекращение условия, таким образом понимает путь, ведущий к прекращению условия – то тогда он зовётся учеником Благородных, который совершенен в воззрениях, совершенен в видении, который пришёл к этой истинной Дхамме, который видит эту истинную Дхамму, который обладает знанием ученика, истинным знанием ученика, которыйвступил в поток Дхаммы – Благородный с проницательной мудростью, тот, кто стоит прямо возле дверей к Бессмертному»." }, { "ref": "«Мигасала сутта: Мигасала АН 10.75»", "text": "Imaṃ hānanda, puggalaṃ dhammasoto nibbahati.", "title": "Мигасала сутта: Мигасала АН 10.75", "translation": "Потому что его несёт поток Дхаммы." } ], "glosses": [ "поток дхаммы" ], "id": "ru-dhammasota-pi-noun-0LSfnW~C" } ], "word": "dhammasota" }
{ "categories": [ "Нет сведений о составе слова", "Пали", "Слова из 10 букв/pi", "Существительные пали", "Требуется категоризация/pi" ], "etymology_text": "Происходит от санскр.", "lang": "Пали", "lang_code": "pi", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "dhamma" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "sota" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "dhammasoto" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "dhammasotasamāpanna" } ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "«Паччаясутта Сн.12.27»", "text": "‘‘Yato kho, bhikkhave, ariyasāvako evaṃ paccayaṃ pajānāti, evaṃ paccayasamudayaṃ pajānāti, evaṃ paccayanirodhaṃ pajānāti, evaṃ paccayanirodhagāminiṃ paṭipadaṃ pajānāti. Ayaṃ vuccati, bhikkhave, ariyasāvako diṭṭhisampanno itipi, dassanasampanno itipi, āgato imaṃ saddhammaṃ itipi, passati imaṃ saddhammaṃ itipi, sekkhena ñāṇena samannāgato itipi, sekkhāya vijjāya samannāgato itipi, dhammasotaṃ samāpanno itipi, ariyo nibbedhikapañño itipi, amatadvāraṃ āhacca tiṭṭhati itipī’’ti.", "title": "Паччаясутта Сн.12.27", "translation": "Когда, монахи, ученик Благородных таким образом понимает условие, таким образом понимает источник условия, таким образом понимает прекращение условия, таким образом понимает путь, ведущий к прекращению условия – то тогда он зовётся учеником Благородных, который совершенен в воззрениях, совершенен в видении, который пришёл к этой истинной Дхамме, который видит эту истинную Дхамму, который обладает знанием ученика, истинным знанием ученика, которыйвступил в поток Дхаммы – Благородный с проницательной мудростью, тот, кто стоит прямо возле дверей к Бессмертному»." }, { "ref": "«Мигасала сутта: Мигасала АН 10.75»", "text": "Imaṃ hānanda, puggalaṃ dhammasoto nibbahati.", "title": "Мигасала сутта: Мигасала АН 10.75", "translation": "Потому что его несёт поток Дхаммы." } ], "glosses": [ "поток дхаммы" ] } ], "word": "dhammasota" }
Download raw JSONL data for dhammasota meaning in Пали (2.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Пали dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-08 from the ruwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.