"ārabhati" meaning in Пали

See ārabhati in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Etymology: Происходит от ??
  1. начинать, предпринимать
    Sense id: ru-ārabhati-pi-verb--zRFHwlt
  2. зарождать
    Sense id: ru-ārabhati-pi-verb-2rTWVmoJ
  3. убивать
    Sense id: ru-ārabhati-pi-verb-G2un5Kqy
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: ārambhati Derived forms: vīriyaṃ Related terms: ārambha, samārabhati, rabhati, ārabhatha, ārabhāmi, ārambhavho, ārabhiṃsu, āraddha, ārabbha, ārabhiyamāna

Download JSONL data for ārabhati meaning in Пали (4.2kB)

{
  "derived": [
    {
      "word": "vīriyaṃ"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Пали",
  "lang_code": "pi",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "ārambha"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "samārabhati"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "rabhati"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "ārabhatha"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "ārabhāmi"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "ārambhavho"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "ārabhiṃsu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "причастия"
      ],
      "word": "āraddha"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "причастия"
      ],
      "word": "ārabbha"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "причастия"
      ],
      "word": "ārabhiyamāna"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Tatrāvuso, yvāyaṃ puggalo sāṅgaṇova samāno ‘atthi me ajjhattaṃ aṅgaṇa’nti yathābhūtaṃ nappajānāti, tassetaṃ pāṭikaṅkhaṃ – na chandaṃ janessati na vāyamissati na vīriyaṃ ārabhissati tassaṅgaṇassa pahānāya; so sarāgo sadoso samoho sāṅgaṇo saṃkiliṭṭhacitto kālaṃ karissati.",
          "title": "Ананангана сутта",
          "translation": "Друг, когда человек с изъяном не понимает в соответствии с действительностью: «Во мне есть изъян», то можно ожидать того, что он не будет зарождать рвение, делать усилие,вызывать усердие, чтобы отбросить этот изъян, и что он умрёт с жаждой, злобой, заблуждением, с изъяном, с загрязнённым умом."
        }
      ],
      "glosses": [
        "начинать, предпринимать"
      ],
      "id": "ru-ārabhati-pi-verb--zRFHwlt"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Evaṃ svākkhāte kho, bhikkhave, mayā dhamme uttāne vivaṭe pakāsite chinnapilotike alameva saddhāpabbajitena kulaputtena vīriyaṃ ārabhituṃ – ‘kāmaṃ taco ca nhāru ca aṭṭhi ca avasissatu, sarīre upasussatu maṃsalohitaṃ. Yaṃ taṃ purisathāmena purisavīriyena purisaparakkamena pattabbaṃ, na taṃ apāpuṇitvā vīriyassa saṇṭhānaṃ bhavissatī’’’ti.",
          "title": "Дутиядасабаласутта Сн.12.21",
          "translation": "Когда, монахи, Дхамма была столь хорошо провозглашена мною, разъяснена, раскрыта, выявлена, освобождена от неувязок – то этого достаточно для того, чтобы представитель клана, из веры покинувший мирскую жизнь ради жизни бездомной,зародил бы усердие так: «Пусть останутся только кожа, сухожилия и кости, пусть высохнет плоть и кровь в моём теле, но я не позволю своему усердию ослабнуть, пока не достигну того, что может быть достигнуто человеческой силой, человеческим старанием, человеческим рвением»."
        }
      ],
      "glosses": [
        "зарождать"
      ],
      "id": "ru-ārabhati-pi-verb-2rTWVmoJ"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Yampi so evamāha – ‘gacchatha imaṃ pāṇaṃ ārabhathā’ti, iminā tatiyena ṭhānena bahuṃ apuññaṃ pasavati.",
          "title": "Дживака сутта, МН 55, 55",
          "translation": "Когда он говорит: «Иди иубей это живое существо» – то это третий случай, в котором он создаёт большую неблагую заслугу."
        }
      ],
      "glosses": [
        "убивать"
      ],
      "id": "ru-ārabhati-pi-verb-G2un5Kqy"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "ārambhati"
    }
  ],
  "word": "ārabhati"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "vīriyaṃ"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Пали",
  "lang_code": "pi",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "ārambha"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "samārabhati"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "rabhati"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "ārabhatha"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "ārabhāmi"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "ārambhavho"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "ārabhiṃsu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "причастия"
      ],
      "word": "āraddha"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "причастия"
      ],
      "word": "ārabbha"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "причастия"
      ],
      "word": "ārabhiyamāna"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Tatrāvuso, yvāyaṃ puggalo sāṅgaṇova samāno ‘atthi me ajjhattaṃ aṅgaṇa’nti yathābhūtaṃ nappajānāti, tassetaṃ pāṭikaṅkhaṃ – na chandaṃ janessati na vāyamissati na vīriyaṃ ārabhissati tassaṅgaṇassa pahānāya; so sarāgo sadoso samoho sāṅgaṇo saṃkiliṭṭhacitto kālaṃ karissati.",
          "title": "Ананангана сутта",
          "translation": "Друг, когда человек с изъяном не понимает в соответствии с действительностью: «Во мне есть изъян», то можно ожидать того, что он не будет зарождать рвение, делать усилие,вызывать усердие, чтобы отбросить этот изъян, и что он умрёт с жаждой, злобой, заблуждением, с изъяном, с загрязнённым умом."
        }
      ],
      "glosses": [
        "начинать, предпринимать"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Evaṃ svākkhāte kho, bhikkhave, mayā dhamme uttāne vivaṭe pakāsite chinnapilotike alameva saddhāpabbajitena kulaputtena vīriyaṃ ārabhituṃ – ‘kāmaṃ taco ca nhāru ca aṭṭhi ca avasissatu, sarīre upasussatu maṃsalohitaṃ. Yaṃ taṃ purisathāmena purisavīriyena purisaparakkamena pattabbaṃ, na taṃ apāpuṇitvā vīriyassa saṇṭhānaṃ bhavissatī’’’ti.",
          "title": "Дутиядасабаласутта Сн.12.21",
          "translation": "Когда, монахи, Дхамма была столь хорошо провозглашена мною, разъяснена, раскрыта, выявлена, освобождена от неувязок – то этого достаточно для того, чтобы представитель клана, из веры покинувший мирскую жизнь ради жизни бездомной,зародил бы усердие так: «Пусть останутся только кожа, сухожилия и кости, пусть высохнет плоть и кровь в моём теле, но я не позволю своему усердию ослабнуть, пока не достигну того, что может быть достигнуто человеческой силой, человеческим старанием, человеческим рвением»."
        }
      ],
      "glosses": [
        "зарождать"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Yampi so evamāha – ‘gacchatha imaṃ pāṇaṃ ārabhathā’ti, iminā tatiyena ṭhānena bahuṃ apuññaṃ pasavati.",
          "title": "Дживака сутта, МН 55, 55",
          "translation": "Когда он говорит: «Иди иубей это живое существо» – то это третий случай, в котором он создаёт большую неблагую заслугу."
        }
      ],
      "glosses": [
        "убивать"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "ārambhati"
    }
  ],
  "word": "ārabhati"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Пали dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-09 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.