"Fisimatenten" meaning in Немецкий

See Fisimatenten in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: Fisimatenten [nominative, plural], Fisimatenten [genitive, plural], Fisimatenten [dative, plural], Fisimatenten [accusative, plural]
Etymology: Происхождение с точностью не установлено. В народе широко распространены следующие недоказанные теории возникновения слова: #Саарская область. Во время оккупации Германии войсками Наполеона французские солдаты якобы приставали к местным девушкам со словами «visitez ma tente» («посетите мою палатку»). Впоследствии немецкие матери, отпуская дочерей на гулянье, соответствующим образом наставляли их: «mach aber keine fisi ma tenten» — мол, иди гуляй, но не по палаткам. #Кёльн. Во время той же оккупации войсками Наполена чем-либо провинившихся французских солдат начальство коммандировало к себе со словами «visitez ma tente» («явитесь ко мне в палатку»). Впоследствии солдаты стали приставать к кёльнским девушкам с аналогичным обращением. Отсюда и пошло «Fisimatenten» в значении «супружеская измена». #«Словарь поговорок» Лутца Рёриха: «По распространённой в народе теории, поздние прохожие оправдывались перед контролирующими их постами со словами ‹Je viens de visiter ma tante› (‹Я у тётушки в гостях задержался›).» В конечном счёте, происхождение из французского не доказано и относится скорее к разделу мифов. В языковедении же более признанным считается (гораздо более раннее) происхождение от латинского visae patentes («действительный патент»). Ср. напр. «Этимологический словарь немецкого языка» Фридриха Клугэ, 21-е издание, 1975 г.: «Fisimatenten Plur. ‹глупости, неприятности, отговорки›. Visae patentes (literae), ‹надлежащим образом выставленный патент›, в 16-м веке широко распространённый как visepatentes, начал со временем употребляться в качестве насмешки над бюрократией в значении ‹излишняя сложность›. Под влиянием слова visament (украшение) буква ‹m› заменила букву ‹p›, так уже в 1499 г. ‹it is ein viserunge und ein visimatent›.»
  1. необдуманные действия; глупости, дурачества; выпендрёж
    Sense id: ru-Fisimatenten-de-noun-w3z1357-
  2. излишние сложности, помехи, неприятности
    Sense id: ru-Fisimatenten-de-noun-HcuXfrXG
  3. супружеская (в особенности женская) неверность, измена мужу
    Sense id: ru-Fisimatenten-de-noun-omWo~DiD
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: Fisimatenten machen: делать глупости,, Fisimatenten machen: делать глупости, дурачиться, Fisimatenten machen: делать глупости, безобразничать, Fisimatenten machen: делать глупости, приставать, Fisimatenten machen: делать глупости, возникать, Fisimatenten machen: делать глупости, выпендриваться, Fisimatenten machen: делать глупости, в Кёльне тж.изменять
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pluralia tantum/de",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Немецкие существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Немецкие существительные, склонение - =",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Немецкий язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 12 букв/de",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Fisimatenten machen: делать глупости,"
    },
    {
      "word": "Fisimatenten machen: делать глупости, дурачиться"
    },
    {
      "word": "Fisimatenten machen: делать глупости, безобразничать"
    },
    {
      "word": "Fisimatenten machen: делать глупости, приставать"
    },
    {
      "word": "Fisimatenten machen: делать глупости, возникать"
    },
    {
      "word": "Fisimatenten machen: делать глупости, выпендриваться"
    },
    {
      "word": "Fisimatenten machen: делать глупости, в Кёльне тж.изменять"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происхождение с точностью не установлено.\nВ народе широко распространены следующие недоказанные теории возникновения слова:\n#Саарская область. Во время оккупации Германии войсками Наполеона французские солдаты якобы приставали к местным девушкам со словами «visitez ma tente» («посетите мою палатку»). Впоследствии немецкие матери, отпуская дочерей на гулянье, соответствующим образом наставляли их: «mach aber keine fisi ma tenten» — мол, иди гуляй, но не по палаткам.\n#Кёльн. Во время той же оккупации войсками Наполена чем-либо провинившихся французских солдат начальство коммандировало к себе со словами «visitez ma tente» («явитесь ко мне в палатку»). Впоследствии солдаты стали приставать к кёльнским девушкам с аналогичным обращением. Отсюда и пошло «Fisimatenten» в значении «супружеская измена».\n#«Словарь поговорок» Лутца Рёриха: «По распространённой в народе теории, поздние прохожие оправдывались перед контролирующими их постами со словами ‹Je viens de visiter ma tante› (‹Я у тётушки в гостях задержался›).»\nВ конечном счёте, происхождение из французского не доказано и относится скорее к разделу мифов.\nВ языковедении же более признанным считается (гораздо более раннее) происхождение от латинского visae patentes («действительный патент»). Ср. напр. «Этимологический словарь немецкого языка» Фридриха Клугэ, 21-е издание, 1975 г.:\n«Fisimatenten Plur. ‹глупости, неприятности, отговорки›. Visae patentes (literae), ‹надлежащим образом выставленный патент›, в 16-м веке широко распространённый как visepatentes, начал со временем употребляться в качестве насмешки над бюрократией в значении ‹излишняя сложность›. Под влиянием слова visament (украшение) буква ‹m› заменила букву ‹p›, так уже в 1499 г. ‹it is ein viserunge und ein visimatent›.»",
  "forms": [
    {
      "form": "Fisimatenten",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Fisimatenten",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Fisimatenten",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Fisimatenten",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Немецкий",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "необдуманные действия; глупости, дурачества; выпендрёж"
      ],
      "id": "ru-Fisimatenten-de-noun-w3z1357-"
    },
    {
      "glosses": [
        "излишние сложности, помехи, неприятности"
      ],
      "id": "ru-Fisimatenten-de-noun-HcuXfrXG"
    },
    {
      "glosses": [
        "супружеская (в особенности женская) неверность, измена мужу"
      ],
      "id": "ru-Fisimatenten-de-noun-omWo~DiD"
    }
  ],
  "word": "Fisimatenten"
}
{
  "categories": [
    "Pluralia tantum/de",
    "Немецкие существительные",
    "Немецкие существительные, склонение - =",
    "Немецкий язык",
    "Слова из 12 букв/de"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Fisimatenten machen: делать глупости,"
    },
    {
      "word": "Fisimatenten machen: делать глупости, дурачиться"
    },
    {
      "word": "Fisimatenten machen: делать глупости, безобразничать"
    },
    {
      "word": "Fisimatenten machen: делать глупости, приставать"
    },
    {
      "word": "Fisimatenten machen: делать глупости, возникать"
    },
    {
      "word": "Fisimatenten machen: делать глупости, выпендриваться"
    },
    {
      "word": "Fisimatenten machen: делать глупости, в Кёльне тж.изменять"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происхождение с точностью не установлено.\nВ народе широко распространены следующие недоказанные теории возникновения слова:\n#Саарская область. Во время оккупации Германии войсками Наполеона французские солдаты якобы приставали к местным девушкам со словами «visitez ma tente» («посетите мою палатку»). Впоследствии немецкие матери, отпуская дочерей на гулянье, соответствующим образом наставляли их: «mach aber keine fisi ma tenten» — мол, иди гуляй, но не по палаткам.\n#Кёльн. Во время той же оккупации войсками Наполена чем-либо провинившихся французских солдат начальство коммандировало к себе со словами «visitez ma tente» («явитесь ко мне в палатку»). Впоследствии солдаты стали приставать к кёльнским девушкам с аналогичным обращением. Отсюда и пошло «Fisimatenten» в значении «супружеская измена».\n#«Словарь поговорок» Лутца Рёриха: «По распространённой в народе теории, поздние прохожие оправдывались перед контролирующими их постами со словами ‹Je viens de visiter ma tante› (‹Я у тётушки в гостях задержался›).»\nВ конечном счёте, происхождение из французского не доказано и относится скорее к разделу мифов.\nВ языковедении же более признанным считается (гораздо более раннее) происхождение от латинского visae patentes («действительный патент»). Ср. напр. «Этимологический словарь немецкого языка» Фридриха Клугэ, 21-е издание, 1975 г.:\n«Fisimatenten Plur. ‹глупости, неприятности, отговорки›. Visae patentes (literae), ‹надлежащим образом выставленный патент›, в 16-м веке широко распространённый как visepatentes, начал со временем употребляться в качестве насмешки над бюрократией в значении ‹излишняя сложность›. Под влиянием слова visament (украшение) буква ‹m› заменила букву ‹p›, так уже в 1499 г. ‹it is ein viserunge und ein visimatent›.»",
  "forms": [
    {
      "form": "Fisimatenten",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Fisimatenten",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Fisimatenten",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Fisimatenten",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Немецкий",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "необдуманные действия; глупости, дурачества; выпендрёж"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "излишние сложности, помехи, неприятности"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "супружеская (в особенности женская) неверность, измена мужу"
      ]
    }
  ],
  "word": "Fisimatenten"
}

Download raw JSONL data for Fisimatenten meaning in Немецкий (4.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Немецкий dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-06 from the ruwiktionary dump dated 2025-08-03 using wiktextract (8b3c49c and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.