"licet" meaning in Латинский

See licet in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: ˈli.ket
Etymology: Происходит от ??
  1. можно, разрешено, позволено, дозволено
    Sense id: ru-licet-la-verb-tpgLEVmB
  2. должно
    Sense id: ru-licet-la-verb-p0wZU673
  3. позволяется, позволительно
    Sense id: ru-licet-la-verb-MTprPGLD
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: scilicet
{
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Латинский",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "scīlicet",
        "наречия"
      ],
      "word": "scilicet"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Quod licet Iovi, non licet bovi",
          "translation": "Чтодозволено Юпитеру, не дозволено быку"
        },
        {
          "collection": "Вульгата",
          "text": "Et ecce homo manum habens aridam, et interrogabant eum, dicentes : Si licet sabbatis curare ? ut accusarent eum.",
          "title": "Евангелие от Матфея",
          "translation": "И вот, там был человек, имеющий сухую руку. И спросили Иисуса, чтобы обвинить Его:можно ли исцелять в субботы?"
        },
        {
          "collection": "Вульгата",
          "text": "Dixit ergo eis Pilatus : Accipite eum vos, et secundum legem vestram judicate eum. Dixerunt ergo ei Judæi : Nobis non licet interficere quemquam.",
          "title": "Евангелие от Иоанна",
          "translation": "Пилат сказал им: возьмите Его вы и по закону вашему судите Его. Иудеи сказали ему: нам непозволено предавать смерти никого…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "можно, разрешено, позволено, дозволено"
      ],
      "id": "ru-licet-la-verb-tpgLEVmB"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "Вульгата",
          "text": "Pharisæi autem videntes, dixerunt ei : Ecce discipuli tui faciunt quod non licet facere sabbatis.",
          "title": "Евангелие от Матфея",
          "translation": "Фарисеи, увидев это, сказали Ему: вот, ученики Твои делают, чего недолжно делать в субботу."
        }
      ],
      "glosses": [
        "должно"
      ],
      "id": "ru-licet-la-verb-p0wZU673"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "Вульгата",
          "text": "Et accesserunt ad eum pharisæi tentantes eum, et dicentes : Si licet homini dimittere uxorem suam, quacumque ex causa ?",
          "title": "Евангелие от Матфея",
          "translation": "И приступили к Нему фарисеи и, искушая Его, говорили Ему: по всякой ли причинепозволительно человеку разводиться с женою своею?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "позволяется, позволительно"
      ],
      "id": "ru-licet-la-verb-MTprPGLD"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈli.ket",
      "raw_tags": [
        "классическое произношение"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "impersonal"
  ],
  "word": "licet"
}
{
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Латинский",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "scīlicet",
        "наречия"
      ],
      "word": "scilicet"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Quod licet Iovi, non licet bovi",
          "translation": "Чтодозволено Юпитеру, не дозволено быку"
        },
        {
          "collection": "Вульгата",
          "text": "Et ecce homo manum habens aridam, et interrogabant eum, dicentes : Si licet sabbatis curare ? ut accusarent eum.",
          "title": "Евангелие от Матфея",
          "translation": "И вот, там был человек, имеющий сухую руку. И спросили Иисуса, чтобы обвинить Его:можно ли исцелять в субботы?"
        },
        {
          "collection": "Вульгата",
          "text": "Dixit ergo eis Pilatus : Accipite eum vos, et secundum legem vestram judicate eum. Dixerunt ergo ei Judæi : Nobis non licet interficere quemquam.",
          "title": "Евангелие от Иоанна",
          "translation": "Пилат сказал им: возьмите Его вы и по закону вашему судите Его. Иудеи сказали ему: нам непозволено предавать смерти никого…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "можно, разрешено, позволено, дозволено"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "Вульгата",
          "text": "Pharisæi autem videntes, dixerunt ei : Ecce discipuli tui faciunt quod non licet facere sabbatis.",
          "title": "Евангелие от Матфея",
          "translation": "Фарисеи, увидев это, сказали Ему: вот, ученики Твои делают, чего недолжно делать в субботу."
        }
      ],
      "glosses": [
        "должно"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "Вульгата",
          "text": "Et accesserunt ad eum pharisæi tentantes eum, et dicentes : Si licet homini dimittere uxorem suam, quacumque ex causa ?",
          "title": "Евангелие от Матфея",
          "translation": "И приступили к Нему фарисеи и, искушая Его, говорили Ему: по всякой ли причинепозволительно человеку разводиться с женою своею?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "позволяется, позволительно"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈli.ket",
      "raw_tags": [
        "классическое произношение"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "impersonal"
  ],
  "word": "licet"
}

Download raw JSONL data for licet meaning in Латинский (2.4kB)

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </div>",
  "path": [
    "licet"
  ],
  "section": "Латинский",
  "subsection": "морфологические и синтаксические свойства",
  "title": "licet",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Латинский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-07 from the ruwiktionary dump dated 2024-09-01 using wiktextract (2f7812a and a107042). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.