See caritas in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "vilitas" }, { "sense_index": 2, "word": "superfluum" }, { "sense_index": 2, "word": "auctus" }, { "sense_index": 2, "word": "nimium" }, { "sense_index": 2, "word": "abundantia" }, { "sense_index": 2, "word": "copia" }, { "sense_index": 2, "word": "cumulus" }, { "sense_index": 3, "word": "contemptio" }, { "sense_index": 3, "word": "contemptus" }, { "sense_index": 3, "word": "parvipendentia" }, { "sense_index": 3, "word": "despectus" }, { "sense_index": 3, "word": "despicientia" }, { "sense_index": 3, "word": "spretus" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Женский род/la", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Латинские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Латинские существительные, 3-е склонение", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Латинский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 7 букв/la", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/la", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от лат. carus «дорогой», от праиндоевр. *qar-.", "forms": [ { "form": "cāritās", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "cāritātēs", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "cāritātis", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "cāritātum", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "cāritātī", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "cāritātibus", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "cāritātem", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "cāritātēs", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "cāritāte", "tags": [ "ablative", "singular" ] }, { "form": "cāritātibus", "tags": [ "ablative", "plural" ] }, { "form": "cāritās", "tags": [ "vocative", "singular" ] }, { "form": "cāritātēs", "tags": [ "vocative", "plural" ] } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "cá", "ri", "tas" ] } ], "lang": "Латинский", "lang_code": "la", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "carus" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Цицерон", "bold_text_offsets": [ [ 52, 59 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 21, 35 ] ], "ref": "М. Т. Цицерон, «Письма», 106. Квинту Туллию Цицерону, в провинцию Сардинию", "text": "Acriorem causam inopia pecuniae faciebat et annonae caritas.", "title": "Письма", "translation": "Недостаток денег и дороговизна хлеба разжигали страсти." } ], "glosses": [ "дороговизна, высокий уровень цен [PDL]" ], "id": "ru-caritas-la-noun-lOn1w1Yl" }, { "examples": [ { "author": "Цицерон", "bold_text_offsets": [ [ 49, 58 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 56, 66 ] ], "ref": "М. Т. Цицерон, «Письма к Аттику», книга IX", "text": "Sed nunc omnia ista iacere puto propter nummorum caritatem.", "title": "Письма к Аттику", "translation": "Но теперь все это, по-моему, упало в цене вследствие недостатка денег." } ], "glosses": [ "недостаток, скудость [PDL]" ], "id": "ru-caritas-la-noun-SuN2kkHt" }, { "examples": [ { "author": "Цицерон", "bold_text_offsets": [ [ 19, 26 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 8, 14 ] ], "ref": "М. Т. Цицерон, «Письма», 811. Луцию Мунацию Планку, в провинцию Трансальпийскую Галлию", "text": "Est omnino patriae caritas meo quidem iudicio maxima, sed amor voluntatisque coniunctio plus certe habet suavitatis.", "title": "Письма", "translation": "Вообще любовь к отечеству, по крайней мере, по моему суждению, превыше всего; но приязнь и союз, основанный на расположении, во всяком случае, обладают большой привлекательностью." } ], "glosses": [ "уважение, почёт, любовь, привязанность [PDL]" ], "id": "ru-caritas-la-noun-jditIAUB" }, { "examples": [ { "author": "Цицерон", "bold_text_offsets": [ [ 72, 81 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 109, 126 ] ], "ref": "М. Т. Цицерон, «Об обязанностях», книга I", "text": "Cari sunt parentes, cari liberi, propinqui, familiars, sed omnes omnium caritates patria una complexa est, pro qua quis bonus dubitet mortem oppetere, si ei sit profuturus?", "title": "Об обязанностях", "translation": "Дороги нам родители, дороги дети, родственники, близкие, друзья, но отечество одно охватило все привязанности всех людей. Какой честный человек поколеблется пойти за него на смерть, если он этим принесет ему пользу?" } ], "glosses": [ "предмет любви, привязанности [PDL]" ], "id": "ru-caritas-la-noun-GAL1~y8t" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈkaː.ri.taːs", "raw_tags": [ "классическое произношение" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "annona" }, { "sense_index": 1, "word": "gravitas" }, { "sense_index": 2, "word": "defectus" }, { "sense_index": 2, "word": "defectum" }, { "sense_index": 2, "word": "vitium" }, { "sense_index": 2, "word": "mendum" }, { "sense_index": 2, "word": "inopia" }, { "sense_index": 2, "word": "penuria" }, { "sense_index": 2, "word": "viduitas" }, { "sense_index": 2, "word": "vacivitas" }, { "sense_index": 2, "word": "egestas" }, { "sense_index": 2, "word": "paupertas" }, { "sense_index": 2, "word": "difficultas" }, { "sense_index": 2, "word": "exiguitas" }, { "sense_index": 3, "word": "reverentia" }, { "sense_index": 3, "word": "respectus" }, { "sense_index": 3, "word": "suspectus" }, { "sense_index": 3, "word": "aestimatio" }, { "sense_index": 3, "word": "honestas" }, { "sense_index": 3, "word": "maioritas" }, { "sense_index": 3, "word": "cultus" }, { "sense_index": 3, "word": "observantia" }, { "sense_index": 3, "word": "pudor" }, { "sense_index": 3, "word": "verecundia" }, { "sense_index": 3, "word": "veneratio" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "caritas" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "vilitas" }, { "sense_index": 2, "word": "superfluum" }, { "sense_index": 2, "word": "auctus" }, { "sense_index": 2, "word": "nimium" }, { "sense_index": 2, "word": "abundantia" }, { "sense_index": 2, "word": "copia" }, { "sense_index": 2, "word": "cumulus" }, { "sense_index": 3, "word": "contemptio" }, { "sense_index": 3, "word": "contemptus" }, { "sense_index": 3, "word": "parvipendentia" }, { "sense_index": 3, "word": "despectus" }, { "sense_index": 3, "word": "despicientia" }, { "sense_index": 3, "word": "spretus" } ], "categories": [ "Женский род/la", "Латинские существительные", "Латинские существительные, 3-е склонение", "Латинский язык", "Слова из 7 букв/la", "Требуется категоризация/la" ], "etymology_text": "Происходит от лат. carus «дорогой», от праиндоевр. *qar-.", "forms": [ { "form": "cāritās", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "cāritātēs", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "cāritātis", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "cāritātum", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "cāritātī", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "cāritātibus", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "cāritātem", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "cāritātēs", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "cāritāte", "tags": [ "ablative", "singular" ] }, { "form": "cāritātibus", "tags": [ "ablative", "plural" ] }, { "form": "cāritās", "tags": [ "vocative", "singular" ] }, { "form": "cāritātēs", "tags": [ "vocative", "plural" ] } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "cá", "ri", "tas" ] } ], "lang": "Латинский", "lang_code": "la", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "carus" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Цицерон", "bold_text_offsets": [ [ 52, 59 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 21, 35 ] ], "ref": "М. Т. Цицерон, «Письма», 106. Квинту Туллию Цицерону, в провинцию Сардинию", "text": "Acriorem causam inopia pecuniae faciebat et annonae caritas.", "title": "Письма", "translation": "Недостаток денег и дороговизна хлеба разжигали страсти." } ], "glosses": [ "дороговизна, высокий уровень цен [PDL]" ] }, { "examples": [ { "author": "Цицерон", "bold_text_offsets": [ [ 49, 58 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 56, 66 ] ], "ref": "М. Т. Цицерон, «Письма к Аттику», книга IX", "text": "Sed nunc omnia ista iacere puto propter nummorum caritatem.", "title": "Письма к Аттику", "translation": "Но теперь все это, по-моему, упало в цене вследствие недостатка денег." } ], "glosses": [ "недостаток, скудость [PDL]" ] }, { "examples": [ { "author": "Цицерон", "bold_text_offsets": [ [ 19, 26 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 8, 14 ] ], "ref": "М. Т. Цицерон, «Письма», 811. Луцию Мунацию Планку, в провинцию Трансальпийскую Галлию", "text": "Est omnino patriae caritas meo quidem iudicio maxima, sed amor voluntatisque coniunctio plus certe habet suavitatis.", "title": "Письма", "translation": "Вообще любовь к отечеству, по крайней мере, по моему суждению, превыше всего; но приязнь и союз, основанный на расположении, во всяком случае, обладают большой привлекательностью." } ], "glosses": [ "уважение, почёт, любовь, привязанность [PDL]" ] }, { "examples": [ { "author": "Цицерон", "bold_text_offsets": [ [ 72, 81 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 109, 126 ] ], "ref": "М. Т. Цицерон, «Об обязанностях», книга I", "text": "Cari sunt parentes, cari liberi, propinqui, familiars, sed omnes omnium caritates patria una complexa est, pro qua quis bonus dubitet mortem oppetere, si ei sit profuturus?", "title": "Об обязанностях", "translation": "Дороги нам родители, дороги дети, родственники, близкие, друзья, но отечество одно охватило все привязанности всех людей. Какой честный человек поколеблется пойти за него на смерть, если он этим принесет ему пользу?" } ], "glosses": [ "предмет любви, привязанности [PDL]" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈkaː.ri.taːs", "raw_tags": [ "классическое произношение" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "annona" }, { "sense_index": 1, "word": "gravitas" }, { "sense_index": 2, "word": "defectus" }, { "sense_index": 2, "word": "defectum" }, { "sense_index": 2, "word": "vitium" }, { "sense_index": 2, "word": "mendum" }, { "sense_index": 2, "word": "inopia" }, { "sense_index": 2, "word": "penuria" }, { "sense_index": 2, "word": "viduitas" }, { "sense_index": 2, "word": "vacivitas" }, { "sense_index": 2, "word": "egestas" }, { "sense_index": 2, "word": "paupertas" }, { "sense_index": 2, "word": "difficultas" }, { "sense_index": 2, "word": "exiguitas" }, { "sense_index": 3, "word": "reverentia" }, { "sense_index": 3, "word": "respectus" }, { "sense_index": 3, "word": "suspectus" }, { "sense_index": 3, "word": "aestimatio" }, { "sense_index": 3, "word": "honestas" }, { "sense_index": 3, "word": "maioritas" }, { "sense_index": 3, "word": "cultus" }, { "sense_index": 3, "word": "observantia" }, { "sense_index": 3, "word": "pudor" }, { "sense_index": 3, "word": "verecundia" }, { "sense_index": 3, "word": "veneratio" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "caritas" }
Download raw JSONL data for caritas meaning in Латинский (6.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Латинский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-03 from the ruwiktionary dump dated 2025-07-21 using wiktextract (a681f8a and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.