"келин" meaning in Крымскотатарский

See келин in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Etymology: Происходит от ??
  1. невестка
    Sense id: ru-келин-crh-noun-S3Rj~ziS
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Крымскотатарские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Крымскотатарский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нет сведений о составе слова",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 5 букв/crh",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/crh",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Крымскотатарский",
  "lang_code": "crh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "«Быт 38.11 /Ваешев»",
          "text": "Сонъ Ехуда келини Тамаргъа: – Огълум Шела осип буюгендже, бабанънынъ эвинде тул апай олып яша, – деди. О: «Буюклерининъ артындан кичигим де ольмегейди», – деп тюшюнди. Тамар, бабасынынъ эвине къайтып, анда яшап башлады.",
          "title": "Быт 38.11 /Ваешев",
          "translation": "И сказал Иуда Фамари, невестке своей [по смерти двух сыновей своих]: живи вдовою в доме отца твоего, пока подрастет Шела, сын мой. Ибо он сказал [в уме своем]: не умер бы и он подобно братьям его. Фамарь пошла и стала жить в доме отца своего."
        }
      ],
      "glosses": [
        "невестка"
      ],
      "id": "ru-келин-crh-noun-S3Rj~ziS"
    }
  ],
  "word": "келин"
}
{
  "categories": [
    "Крымскотатарские существительные",
    "Крымскотатарский язык",
    "Нет сведений о составе слова",
    "Нужна этимология",
    "Слова из 5 букв/crh",
    "Требуется категоризация/crh"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Крымскотатарский",
  "lang_code": "crh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "«Быт 38.11 /Ваешев»",
          "text": "Сонъ Ехуда келини Тамаргъа: – Огълум Шела осип буюгендже, бабанънынъ эвинде тул апай олып яша, – деди. О: «Буюклерининъ артындан кичигим де ольмегейди», – деп тюшюнди. Тамар, бабасынынъ эвине къайтып, анда яшап башлады.",
          "title": "Быт 38.11 /Ваешев",
          "translation": "И сказал Иуда Фамари, невестке своей [по смерти двух сыновей своих]: живи вдовою в доме отца твоего, пока подрастет Шела, сын мой. Ибо он сказал [в уме своем]: не умер бы и он подобно братьям его. Фамарь пошла и стала жить в доме отца своего."
        }
      ],
      "glosses": [
        "невестка"
      ]
    }
  ],
  "word": "келин"
}

Download raw JSONL data for келин meaning in Крымскотатарский (1.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Крымскотатарский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the ruwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.