See רמש in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Иврит", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ивритские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 3 букв/he", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/he", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "lang": "Иврит", "lang_code": "he", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "רומש" } ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "«Быт 1.28 (Брейшит)»", "text": "ויברך אתם אלהים ויאמר להם אלהים פרו ורבו ומלאו את הארץ וכבשה ורדו בדגת הים ובעוף השמים ובכל חיה הרמשת על הארץ", "title": "Быт 1.28 (Брейшит)", "translation": "И благословил их Бог, и сказал им Бог: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю, и обладайте ею, и владычествуйте над рыбами морскими [и над зверями,] и над птицами небесными, [и над всяким скотом, и над всею землею,] и над всяким животным,пресмыкающимся по земле." }, { "ref": "«Быт.1:30»", "text": "ולכל חית הארץ ולכל עוף השמים ולכל רומש על הארץ אשר בו נפש חיה את כל ירק עשב", "title": "Быт.1:30", "translation": "а всем зверям земным, и всем птицам небесным, и всякому [гаду,]пресмыкающемуся по земле, в котором душа живая, дал Я всю зелень травную в пищу. И стало так." } ], "glosses": [ "пресмыкающееся" ], "id": "ru-רמש-he-noun-4G7ndkat" } ], "word": "רמש" }
{ "categories": [ "Иврит", "Ивритские существительные", "Нет сведений о составе слова", "Нужна этимология", "Слова из 3 букв/he", "Требуется категоризация/he" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "lang": "Иврит", "lang_code": "he", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "רומש" } ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "«Быт 1.28 (Брейшит)»", "text": "ויברך אתם אלהים ויאמר להם אלהים פרו ורבו ומלאו את הארץ וכבשה ורדו בדגת הים ובעוף השמים ובכל חיה הרמשת על הארץ", "title": "Быт 1.28 (Брейшит)", "translation": "И благословил их Бог, и сказал им Бог: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю, и обладайте ею, и владычествуйте над рыбами морскими [и над зверями,] и над птицами небесными, [и над всяким скотом, и над всею землею,] и над всяким животным,пресмыкающимся по земле." }, { "ref": "«Быт.1:30»", "text": "ולכל חית הארץ ולכל עוף השמים ולכל רומש על הארץ אשר בו נפש חיה את כל ירק עשב", "title": "Быт.1:30", "translation": "а всем зверям земным, и всем птицам небесным, и всякому [гаду,]пресмыкающемуся по земле, в котором душа живая, дал Я всю зелень травную в пищу. И стало так." } ], "glosses": [ "пресмыкающееся" ] } ], "word": "רמש" }
Download raw JSONL data for רמש meaning in Иврит (1.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Иврит dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-17 from the ruwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (e4a2c88 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.