See πλευρά in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Древнегреческие существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Древнегреческий язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Кости/grc", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 6 букв/grc", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "От ??", "lang": "Древнегреческий", "lang_code": "grc", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "collection": "Септуагинта", "ref": "«Книга Бытие», 2:22 // «Септуагинта»", "text": "καὶ εἰσάξεις τοὺς φορεῖς εἰς τοὺς δακτυλίους, καὶ ἔστωσαν οἱ φορεῖς κατὰ τὰ πλευρὰ τοῦ θυσιαστηρίου ἐν τῷ αἴρειν αὐτό.", "title": "Книга Бытие", "translation": "И создал Господь Бог изребра, взятого у человека, жену, и привел ее к человеку." } ], "glosses": [ "ребро" ], "id": "ru-πλευρά-grc-noun-6ABoovLs", "raw_glosses": [ "анат. ребро" ], "topics": [ "medicine" ] }, { "examples": [ { "collection": "Септуагинта", "ref": "«Книга Исход», 27:7 // «Септуагинта»", "text": "καὶ ᾠκοδόµησεν κύριος ὁ θεὸς τὴν πλευράν, ἣν ἔλαβεν ἀπὸ τοῦ Αδαµ, εἰς γυναῖκα καὶ ἤγαγεν αὐτὴν πρὸς τὸν Αδαµ.", "title": "Книга Исход", "translation": "и вкладывай шесты его в кольца, так чтобы шесты были по обоимбокам жертвенника, когда нести его." }, { "collection": "Септуагинта", "ref": "«Книга Числа», 33:55 // «Септуагинта»", "text": "ἐὰν δὲ µὴ ἀπολέσητε τοὺς κατοικοῦντας ἐπὶ τῆς γῆς ἀπὸ προσώπου ὑµῶν, καὶ ἔσται οὓς ἐὰν καταλίπητε ἐξ αὐτῶν, σκόλοπες ἐν τοῖς ὀφθαλµοῖς ὑµῶν καὶ βολίδες ἐν ταῖς πλευραῖς ὑµῶν καὶ ἐχθρεύσουσιν ἐπὶ τῆς γῆς, ἐφ’ ἣν ὑµεῖς κατοικήσετε,", "title": "Книга Числа", "translation": "если же вы не прогоните от себя жителей земли, то оставшиеся из них будут тернами для глаз ваших и иглами длябоков ваших и будут теснить вас на земле, в которой вы будете жить, тогда, что Я вознамерился сделать им, сделаю вам." }, { "collection": "Септуагинта", "ref": "«Вторая книга Царств», 2:16 // «Септуагинта»", "text": "καὶ ἐκράτησαν ἕκαστος τῇ χειρὶ τὴν κεφαλὴν τοῦ πλησίον αὐτοῦ, καὶ µάχαιρα αὐτοῦ εἰς πλευρὰν τοῦ πλησίον αὐτοῦ, καὶ πίπτουσιν κατὰ τὸ αὐτό· καὶ ἐκλήθη τὸ ὄνοµα τοῦ τόπου ἐκείνου Μερὶς τῶν ἐπιβούλων, ἥ ἐστιν ἐν Γαβαων.", "title": "Вторая книга Царств", "translation": "Они схватили друг друга за голову, вонзили меч один другому вбок и пали вместе. И было названо это место Хелкаф‐Хаццурим, что в Гаваоне." } ], "glosses": [ "бок" ], "id": "ru-πλευρά-grc-noun-USK7pWaD" }, { "glosses": [ "сторона" ], "id": "ru-πλευρά-grc-noun-M9gOK07t" } ], "sounds": [ { "ipa": "ple͜ʊ.rá", "raw_tags": [ "Аттическое произношение" ] }, { "ipa": "plew.ˈra", "raw_tags": [ "Египетское произношение" ] }, { "ipa": "ple.ˈβra", "raw_tags": [ "Койне" ] }, { "ipa": "plev.ˈra", "raw_tags": [ "Византийское произношение" ] }, { "ipa": "plev.ˈra", "raw_tags": [ "Константинопольское произношение" ] } ], "word": "πλευρά" }
{ "categories": [ "Древнегреческие существительные", "Древнегреческий язык", "Кости/grc", "Нет сведений о составе слова", "Нужна этимология", "Слова из 6 букв/grc" ], "etymology_text": "От ??", "lang": "Древнегреческий", "lang_code": "grc", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "collection": "Септуагинта", "ref": "«Книга Бытие», 2:22 // «Септуагинта»", "text": "καὶ εἰσάξεις τοὺς φορεῖς εἰς τοὺς δακτυλίους, καὶ ἔστωσαν οἱ φορεῖς κατὰ τὰ πλευρὰ τοῦ θυσιαστηρίου ἐν τῷ αἴρειν αὐτό.", "title": "Книга Бытие", "translation": "И создал Господь Бог изребра, взятого у человека, жену, и привел ее к человеку." } ], "glosses": [ "ребро" ], "raw_glosses": [ "анат. ребро" ], "topics": [ "medicine" ] }, { "examples": [ { "collection": "Септуагинта", "ref": "«Книга Исход», 27:7 // «Септуагинта»", "text": "καὶ ᾠκοδόµησεν κύριος ὁ θεὸς τὴν πλευράν, ἣν ἔλαβεν ἀπὸ τοῦ Αδαµ, εἰς γυναῖκα καὶ ἤγαγεν αὐτὴν πρὸς τὸν Αδαµ.", "title": "Книга Исход", "translation": "и вкладывай шесты его в кольца, так чтобы шесты были по обоимбокам жертвенника, когда нести его." }, { "collection": "Септуагинта", "ref": "«Книга Числа», 33:55 // «Септуагинта»", "text": "ἐὰν δὲ µὴ ἀπολέσητε τοὺς κατοικοῦντας ἐπὶ τῆς γῆς ἀπὸ προσώπου ὑµῶν, καὶ ἔσται οὓς ἐὰν καταλίπητε ἐξ αὐτῶν, σκόλοπες ἐν τοῖς ὀφθαλµοῖς ὑµῶν καὶ βολίδες ἐν ταῖς πλευραῖς ὑµῶν καὶ ἐχθρεύσουσιν ἐπὶ τῆς γῆς, ἐφ’ ἣν ὑµεῖς κατοικήσετε,", "title": "Книга Числа", "translation": "если же вы не прогоните от себя жителей земли, то оставшиеся из них будут тернами для глаз ваших и иглами длябоков ваших и будут теснить вас на земле, в которой вы будете жить, тогда, что Я вознамерился сделать им, сделаю вам." }, { "collection": "Септуагинта", "ref": "«Вторая книга Царств», 2:16 // «Септуагинта»", "text": "καὶ ἐκράτησαν ἕκαστος τῇ χειρὶ τὴν κεφαλὴν τοῦ πλησίον αὐτοῦ, καὶ µάχαιρα αὐτοῦ εἰς πλευρὰν τοῦ πλησίον αὐτοῦ, καὶ πίπτουσιν κατὰ τὸ αὐτό· καὶ ἐκλήθη τὸ ὄνοµα τοῦ τόπου ἐκείνου Μερὶς τῶν ἐπιβούλων, ἥ ἐστιν ἐν Γαβαων.", "title": "Вторая книга Царств", "translation": "Они схватили друг друга за голову, вонзили меч один другому вбок и пали вместе. И было названо это место Хелкаф‐Хаццурим, что в Гаваоне." } ], "glosses": [ "бок" ] }, { "glosses": [ "сторона" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ple͜ʊ.rá", "raw_tags": [ "Аттическое произношение" ] }, { "ipa": "plew.ˈra", "raw_tags": [ "Египетское произношение" ] }, { "ipa": "ple.ˈβra", "raw_tags": [ "Койне" ] }, { "ipa": "plev.ˈra", "raw_tags": [ "Византийское произношение" ] }, { "ipa": "plev.ˈra", "raw_tags": [ "Константинопольское произношение" ] } ], "word": "πλευρά" }
Download raw JSONL data for πλευρά meaning in Древнегреческий (4.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Древнегреческий dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-29 from the ruwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (70a4daf and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.