"non" meaning in Древнеанглийский

See non in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Etymology: Происходит от ??
  1. девятый час дня (3 часа пополудни)
    Sense id: ru-non-ang-noun-ta17EOng
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: nongereord, nonsang, nontid, nontima, nonbelle, nonhring, nonmete, ofernon

Download JSONL data for non meaning in Древнеанглийский (2.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Древнеанглийские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Древнеанглийские существительные среднего рода без указания склонения",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Средний род/ang",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Древнеанглийский",
  "lang_code": "ang",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "nongereord"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "nonsang"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "nontid"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "nontima"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "nonbelle"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "nonhring"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "nonmete"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "ofernon"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "The Lindisfarne Gospels",
          "text": "⁊ tid non ofcliopade se hæl~ stefne mið micle cuoeðende heloi heloi lama sabacthani ꝥte is getrahtad God min God min ꝥte f’leortes ðu meh",
          "title": "Евангелие от Марка",
          "translation": "Вдевятом часу возопил Иисус громким голосом: Элои́! Элои́! ламма́ савахфани́? — что значит: «Боже Мой! Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?»"
        }
      ],
      "glosses": [
        "девятый час дня (3 часа пополудни)"
      ],
      "id": "ru-non-ang-noun-ta17EOng"
    }
  ],
  "word": "non"
}
{
  "categories": [
    "Древнеанглийские существительные",
    "Древнеанглийские существительные среднего рода без указания склонения",
    "Средний род/ang"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Древнеанглийский",
  "lang_code": "ang",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "nongereord"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "nonsang"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "nontid"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "nontima"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "nonbelle"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "nonhring"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "nonmete"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "ofernon"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "The Lindisfarne Gospels",
          "text": "⁊ tid non ofcliopade se hæl~ stefne mið micle cuoeðende heloi heloi lama sabacthani ꝥte is getrahtad God min God min ꝥte f’leortes ðu meh",
          "title": "Евангелие от Марка",
          "translation": "Вдевятом часу возопил Иисус громким голосом: Элои́! Элои́! ламма́ савахфани́? — что значит: «Боже Мой! Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?»"
        }
      ],
      "glosses": [
        "девятый час дня (3 часа пополудни)"
      ]
    }
  ],
  "word": "non"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Древнеанглийский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the ruwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.