"𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌾𐌰𐌽𐌳𐍃" meaning in Готский

See 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌾𐌰𐌽𐌳𐍃 in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Etymology: Из ??
  1. верующий
    Sense id: ru-𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌾𐌰𐌽𐌳𐍃-got-verb-opw~91fe
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: 𐌿𐌽𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌾𐌰𐌽𐌳𐍃
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Готские причастия",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Готские причастия настоящего времени",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Из ??",
  "lang": "Готский",
  "lang_code": "got",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "причастия"
      ],
      "word": "𐌿𐌽𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌾𐌰𐌽𐌳𐍃"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "Готская Библия",
          "text": "𐍃𐍅𐌰𐍃𐍅𐌴 𐌲𐌰𐌼𐌴𐌻𐌹𐌸 𐌹̈𐍃𐍄: 𐍃𐌰𐌹, 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌲𐌾𐌰 𐌹̈𐌽 𐍃𐌹𐍉𐌽 𐍃𐍄𐌰𐌹𐌽 𐌱𐌹𐍃𐍄𐌿𐌲𐌲𐌵𐌹𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌷𐌰𐌻𐌻𐌿 𐌲𐌰𐌼𐌰𐍂𐌶𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹𐍃, 𐌾𐌰𐌷 𐍃𐌰 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌾𐌰𐌽𐌳𐍃 𐌳𐌿 𐌹̈𐌼𐌼𐌰 𐌽𐌹 𐌲𐌰𐌰𐌹𐍅𐌹𐍃𐌺𐍉𐌳𐌰.",
          "title": "Послание к Римлянам",
          "translation": "как написано: «вот, полагаю в Сионе камень преткновения и камень соблазна; но всякий,верующий в Него, не постыдится»."
        },
        {
          "collection": "Готская Библия",
          "text": "𐌸𐌰𐍄𐌿𐌷 𐌸𐌰𐌽 𐌵𐌰𐌸 𐌱𐌹 𐌰𐌷𐌼𐌰𐌽 𐌸𐌰𐌽𐌴𐌹 𐍃𐌺𐌿𐌻𐌳𐌴𐌳𐌿𐌽 𐌽𐌹𐌼𐌰𐌽 𐌸𐌰𐌹 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌾𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃 𐌳𐌿 𐌹̈𐌼𐌼𐌰; 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐌽𐌹 𐌽𐌰𐌿𐌷𐌸𐌰𐌽𐌿𐌷 𐍅𐌰𐍃 𐌰𐌷𐌼𐌰 𐍃𐌰 𐍅𐌴𐌹𐌷𐌰 𐌰𐌽𐌰 𐌹̈𐌼, 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐌹̈𐌴𐍃𐌿𐍃 𐌽𐌰𐌿𐌷𐌸𐌰𐌽𐌿𐌷 𐌽𐌹 𐌷𐌰𐌿𐌷𐌹𐌸𐍃 𐍅𐌰𐍃.",
          "title": "Евангелие от Иоанна",
          "translation": "Сие сказал Он о Духе, Которого имели принятьверующие в Него: ибо еще не было на них Духа Святого, потому что Иисус еще не был прославлен."
        },
        {
          "collection": "Готская Библия",
          "text": "... 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌿𐌸, 𐍈𐌰𐌹𐍅𐌰 𐍅𐌴𐌹𐌷𐌰𐌱𐌰 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌰𐍂𐌰𐌹𐌷𐍄𐌰𐌱𐌰 𐌾𐌰𐌷 𐌿𐌽𐍆𐌰𐌹𐍂𐌹𐌽𐍉𐌳𐌰𐌱𐌰 𐌹̈𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌸𐌰𐌹𐌼 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌾𐌰𐌽𐌳𐌰𐌼 𐍅𐌴𐍃𐌿𐌼,",
          "title": "Первое послание к Фессалоникийцам",
          "translation": "Свидетели вы и Бог, как свято и праведно и безукоризненно поступали мы перед вами,верующими …"
        },
        {
          "collection": "Готская Библия",
          "text": "𐌾𐌰𐌷 𐌵𐌰𐌸 𐌳𐌿 𐌹̈𐌼 𐌹̈𐌴𐍃𐌿𐍃: 𐌹̈𐌺 𐌹̈𐌼 𐍃𐌰 𐌷𐌻𐌰𐌹𐍆𐍃 𐌻𐌹𐌱𐌰𐌹𐌽𐌰𐌹𐍃; 𐌸𐌰𐌽𐌰 𐌲𐌰𐌲𐌲𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽 𐌳𐌿 𐌼𐌹𐍃 𐌽𐌹 𐌷𐌿𐌲𐌲𐍂𐌴𐌹𐌸 𐌾𐌰𐌷 𐌸𐌰𐌽𐌰 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌾𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽 𐌳𐌿 𐌼𐌹𐍃 𐌽𐌹 𐌸𐌰𐌿𐍂𐍃𐌴𐌹𐌸 𐍈𐌰𐌽𐌷𐌿𐌽.",
          "title": "Евангелие от Иоанна",
          "translation": "Иисус же сказал им: Я есмь хлеб жизни; приходящий ко Мне не будет алкать, и верующий в Меня не будет жаждать никогда."
        },
        {
          "collection": "Готская Библия",
          "text": "𐌾𐌰𐌷 𐍃𐌰𐍈𐌰𐌶𐌿𐌷 𐍃𐌰𐌴𐌹 𐌲𐌰𐌼𐌰𐍂𐌶𐌾𐌰𐌹 𐌰𐌹𐌽𐌰𐌽𐌰 𐌸𐌹𐌶𐌴 𐌻𐌴𐌹𐍄𐌹𐌻𐌰𐌽𐌴 𐌸𐌹𐌶𐌴 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌾𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐌴 𐌳𐌿 𐌼𐌹𐍃, 𐌲𐍉𐌸 𐌹̈𐍃𐍄 𐌹̈𐌼𐌼𐌰 𐌼𐌰𐌹𐍃 𐌴𐌹 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌲𐌾𐌰𐌹𐌳𐌰𐌿 𐌰𐍃𐌹𐌻𐌿𐌵𐌰𐌹𐍂𐌽𐌿𐍃 𐌰𐌽𐌰 𐌷𐌰𐌻𐍃𐌰𐌲𐌲𐌰𐌽 𐌹̈𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐍆𐍂𐌰𐍅𐌰𐌿𐍂𐍀𐌰𐌽𐍃 𐍅𐌴𐍃𐌹 𐌹̈𐌽 𐌼𐌰𐍂𐌴𐌹𐌽.",
          "title": "Евангелие от Марка",
          "translation": "А кто соблазнит одного из малых сих,верующих в Меня, тому лучше было бы, если бы повесили ему жерновный камень на шею и бросили его в море."
        },
        {
          "collection": "Готская Библия",
          "text": "𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌿𐌳𐌰𐌲𐌰 𐍃𐍉 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌾𐌰𐌽𐌳𐌴𐌹 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌹𐌸 𐌿𐍃𐍄𐌰𐌿𐌷𐍄𐍃 𐌸𐌹𐌶𐌴 𐍂𐍉𐌳𐌹𐌳𐌰𐌽𐌴 𐌹̈𐌶𐌰𐌹 𐍆𐍂𐌰𐌼 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽.",
          "title": "Евангелие от Луки",
          "translation": "И блаженна Уверовавшая, потому что совершится сказанное Ей от Господа."
        },
        {
          "collection": "Готская Библия",
          "text": "𐌹̈𐌸 𐌹̈𐌴𐍃𐌿𐍃 𐌵𐌰𐌸 𐌳𐌿 𐌹̈𐌼𐌼𐌰 𐌸𐌰𐍄𐌰 𐌾𐌰𐌱𐌰𐌹 𐌼𐌰𐌲𐌴𐌹𐍃 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌾𐌰𐌽; 𐌰𐌻𐌻𐌰𐍄𐌰 𐌼𐌰𐌷𐍄𐌴𐌹𐌲 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌰 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌾𐌰𐌽𐌳𐌹𐌽.",
          "title": "Евангелие от Марка",
          "translation": "Иисус сказал ему: если сколько‐нибудь можешь веровать, всё возможноверующему."
        }
      ],
      "glosses": [
        "верующий"
      ],
      "id": "ru-𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌾𐌰𐌽𐌳𐍃-got-verb-opw~91fe"
    }
  ],
  "tags": [
    "participle"
  ],
  "word": "𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌾𐌰𐌽𐌳𐍃"
}
{
  "categories": [
    "Готские причастия",
    "Готские причастия настоящего времени"
  ],
  "etymology_text": "Из ??",
  "lang": "Готский",
  "lang_code": "got",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "причастия"
      ],
      "word": "𐌿𐌽𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌾𐌰𐌽𐌳𐍃"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "Готская Библия",
          "text": "𐍃𐍅𐌰𐍃𐍅𐌴 𐌲𐌰𐌼𐌴𐌻𐌹𐌸 𐌹̈𐍃𐍄: 𐍃𐌰𐌹, 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌲𐌾𐌰 𐌹̈𐌽 𐍃𐌹𐍉𐌽 𐍃𐍄𐌰𐌹𐌽 𐌱𐌹𐍃𐍄𐌿𐌲𐌲𐌵𐌹𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌷𐌰𐌻𐌻𐌿 𐌲𐌰𐌼𐌰𐍂𐌶𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹𐍃, 𐌾𐌰𐌷 𐍃𐌰 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌾𐌰𐌽𐌳𐍃 𐌳𐌿 𐌹̈𐌼𐌼𐌰 𐌽𐌹 𐌲𐌰𐌰𐌹𐍅𐌹𐍃𐌺𐍉𐌳𐌰.",
          "title": "Послание к Римлянам",
          "translation": "как написано: «вот, полагаю в Сионе камень преткновения и камень соблазна; но всякий,верующий в Него, не постыдится»."
        },
        {
          "collection": "Готская Библия",
          "text": "𐌸𐌰𐍄𐌿𐌷 𐌸𐌰𐌽 𐌵𐌰𐌸 𐌱𐌹 𐌰𐌷𐌼𐌰𐌽 𐌸𐌰𐌽𐌴𐌹 𐍃𐌺𐌿𐌻𐌳𐌴𐌳𐌿𐌽 𐌽𐌹𐌼𐌰𐌽 𐌸𐌰𐌹 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌾𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃 𐌳𐌿 𐌹̈𐌼𐌼𐌰; 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐌽𐌹 𐌽𐌰𐌿𐌷𐌸𐌰𐌽𐌿𐌷 𐍅𐌰𐍃 𐌰𐌷𐌼𐌰 𐍃𐌰 𐍅𐌴𐌹𐌷𐌰 𐌰𐌽𐌰 𐌹̈𐌼, 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐌹̈𐌴𐍃𐌿𐍃 𐌽𐌰𐌿𐌷𐌸𐌰𐌽𐌿𐌷 𐌽𐌹 𐌷𐌰𐌿𐌷𐌹𐌸𐍃 𐍅𐌰𐍃.",
          "title": "Евангелие от Иоанна",
          "translation": "Сие сказал Он о Духе, Которого имели принятьверующие в Него: ибо еще не было на них Духа Святого, потому что Иисус еще не был прославлен."
        },
        {
          "collection": "Готская Библия",
          "text": "... 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌿𐌸, 𐍈𐌰𐌹𐍅𐌰 𐍅𐌴𐌹𐌷𐌰𐌱𐌰 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌰𐍂𐌰𐌹𐌷𐍄𐌰𐌱𐌰 𐌾𐌰𐌷 𐌿𐌽𐍆𐌰𐌹𐍂𐌹𐌽𐍉𐌳𐌰𐌱𐌰 𐌹̈𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌸𐌰𐌹𐌼 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌾𐌰𐌽𐌳𐌰𐌼 𐍅𐌴𐍃𐌿𐌼,",
          "title": "Первое послание к Фессалоникийцам",
          "translation": "Свидетели вы и Бог, как свято и праведно и безукоризненно поступали мы перед вами,верующими …"
        },
        {
          "collection": "Готская Библия",
          "text": "𐌾𐌰𐌷 𐌵𐌰𐌸 𐌳𐌿 𐌹̈𐌼 𐌹̈𐌴𐍃𐌿𐍃: 𐌹̈𐌺 𐌹̈𐌼 𐍃𐌰 𐌷𐌻𐌰𐌹𐍆𐍃 𐌻𐌹𐌱𐌰𐌹𐌽𐌰𐌹𐍃; 𐌸𐌰𐌽𐌰 𐌲𐌰𐌲𐌲𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽 𐌳𐌿 𐌼𐌹𐍃 𐌽𐌹 𐌷𐌿𐌲𐌲𐍂𐌴𐌹𐌸 𐌾𐌰𐌷 𐌸𐌰𐌽𐌰 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌾𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽 𐌳𐌿 𐌼𐌹𐍃 𐌽𐌹 𐌸𐌰𐌿𐍂𐍃𐌴𐌹𐌸 𐍈𐌰𐌽𐌷𐌿𐌽.",
          "title": "Евангелие от Иоанна",
          "translation": "Иисус же сказал им: Я есмь хлеб жизни; приходящий ко Мне не будет алкать, и верующий в Меня не будет жаждать никогда."
        },
        {
          "collection": "Готская Библия",
          "text": "𐌾𐌰𐌷 𐍃𐌰𐍈𐌰𐌶𐌿𐌷 𐍃𐌰𐌴𐌹 𐌲𐌰𐌼𐌰𐍂𐌶𐌾𐌰𐌹 𐌰𐌹𐌽𐌰𐌽𐌰 𐌸𐌹𐌶𐌴 𐌻𐌴𐌹𐍄𐌹𐌻𐌰𐌽𐌴 𐌸𐌹𐌶𐌴 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌾𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐌴 𐌳𐌿 𐌼𐌹𐍃, 𐌲𐍉𐌸 𐌹̈𐍃𐍄 𐌹̈𐌼𐌼𐌰 𐌼𐌰𐌹𐍃 𐌴𐌹 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌲𐌾𐌰𐌹𐌳𐌰𐌿 𐌰𐍃𐌹𐌻𐌿𐌵𐌰𐌹𐍂𐌽𐌿𐍃 𐌰𐌽𐌰 𐌷𐌰𐌻𐍃𐌰𐌲𐌲𐌰𐌽 𐌹̈𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐍆𐍂𐌰𐍅𐌰𐌿𐍂𐍀𐌰𐌽𐍃 𐍅𐌴𐍃𐌹 𐌹̈𐌽 𐌼𐌰𐍂𐌴𐌹𐌽.",
          "title": "Евангелие от Марка",
          "translation": "А кто соблазнит одного из малых сих,верующих в Меня, тому лучше было бы, если бы повесили ему жерновный камень на шею и бросили его в море."
        },
        {
          "collection": "Готская Библия",
          "text": "𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌿𐌳𐌰𐌲𐌰 𐍃𐍉 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌾𐌰𐌽𐌳𐌴𐌹 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌹𐌸 𐌿𐍃𐍄𐌰𐌿𐌷𐍄𐍃 𐌸𐌹𐌶𐌴 𐍂𐍉𐌳𐌹𐌳𐌰𐌽𐌴 𐌹̈𐌶𐌰𐌹 𐍆𐍂𐌰𐌼 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽.",
          "title": "Евангелие от Луки",
          "translation": "И блаженна Уверовавшая, потому что совершится сказанное Ей от Господа."
        },
        {
          "collection": "Готская Библия",
          "text": "𐌹̈𐌸 𐌹̈𐌴𐍃𐌿𐍃 𐌵𐌰𐌸 𐌳𐌿 𐌹̈𐌼𐌼𐌰 𐌸𐌰𐍄𐌰 𐌾𐌰𐌱𐌰𐌹 𐌼𐌰𐌲𐌴𐌹𐍃 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌾𐌰𐌽; 𐌰𐌻𐌻𐌰𐍄𐌰 𐌼𐌰𐌷𐍄𐌴𐌹𐌲 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌰 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌾𐌰𐌽𐌳𐌹𐌽.",
          "title": "Евангелие от Марка",
          "translation": "Иисус сказал ему: если сколько‐нибудь можешь веровать, всё возможноверующему."
        }
      ],
      "glosses": [
        "верующий"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "participle"
  ],
  "word": "𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌾𐌰𐌽𐌳𐍃"
}

Download raw JSONL data for 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌾𐌰𐌽𐌳𐍃 meaning in Готский (5.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Готский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-04 from the ruwiktionary dump dated 2024-09-01 using wiktextract (1403a84 and f99c758). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.