"true" meaning in Английский

See true in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: tɹuː, tɹu Audio: En-uk-true.ogg , en-us-true.ogg
Etymology: От прагерм. формы *treuwaz, от которой в числе прочего произошли: др.-англ. triewe и treowe, англ. true, датск. tryg, готск. triggws, нем. treu и др.; восходит к праиндоевр. *deru- «быть твёрдым, стойким». Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы.
  1. верный, правильный, истинный
    Sense id: ru-true-en-adj-kZsmOFsz
  2. правдивый, достоверный
    Sense id: ru-true-en-adj-6vn3tIP9
  3. точный, правильный
    Sense id: ru-true-en-adj-V~S~c3es
  4. должный, надлежащий
    Sense id: ru-true-en-adj-vkfnxVCg
  5. соответствующий, подходящий
    Sense id: ru-true-en-adj-tEqjQuFn
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: come true

Download JSONL data for true meaning in Английский (5.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Английские прилагательные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "come true"
    }
  ],
  "etymology_text": "От прагерм. формы *treuwaz, от которой в числе прочего произошли: др.-англ. triewe и treowe, англ. true, датск. tryg, готск. triggws, нем. treu и др.; восходит к праиндоевр. *deru- «быть твёрдым, стойким». Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы.",
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "The same proposition cannot be at once true and false.",
          "translation": "Одно и то же суждение не может быть одновременно иистинным, и ложным."
        },
        {
          "author": "Артур Конан Дойл",
          "date": "1946",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "He was in dreadful earnest and made me swear, with my hands on the Testament, that whatever happened I would always be true to him.",
          "title": "Установление личности",
          "translation": "Он был необычайно взволнован и заставил меня поклясться на Библии, что я всегда и во всем буду емуверна.",
          "translator": "Н. Войтинской"
        },
        {
          "author": "Оскар Уайльд",
          "date": "1960",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "The true mystery of the world is the visible, not the invisible…",
          "title": "Портрет Дориана Грея",
          "translation": "Подлинная тайна жизни заключена в зримом, а не в сокровенном…",
          "translator": "М. Абкиной"
        },
        {
          "author": "Артур Конан Дойл",
          "date": "1995",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "I landed with a boat’s crew ― all men who had sailed with me for years, and who were as true as steel.",
          "title": "Человек из Архангельска",
          "translation": "Я высадился на берег со своею командой ― всё люди, которые плавали со мной годами и на верность которых можно было положиться.",
          "translator": "В. Воронина"
        }
      ],
      "glosses": [
        "верный, правильный, истинный"
      ],
      "id": "ru-true-en-adj-kZsmOFsz"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Марк Твен",
          "date": "1960",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Are you speaking true? honor bright, now.",
          "title": "Том Сойер — сыщик",
          "translation": "А ты не врёшь? Дай честное слово!",
          "translator": "Н. Грибанова"
        },
        {
          "author": "Редьярд Киплинг",
          "date": "1955",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "«True; it is true,» said Mowgli, sorrowfully. «I am an evil man-cub, and my stomach is sad in me.»",
          "title": "Книга Джунглей: рассказы о Маугли",
          "translation": "Правда, все это правда, ― сказал Маугли опечалившись. ― Я плохой детеныш, и в животе у меня горько.",
          "translator": "Н. Дарузес"
        },
        {
          "author": "Роберт Луис Стивенсон",
          "date": "1935",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "You're a good man and a true; I never seen a better man!",
          "title": "Остров сокровищ",
          "translation": "Вы добрый человек иправдивый; лучшего я в жизни своей не видал!",
          "translator": "Н. Чуковского"
        }
      ],
      "glosses": [
        "правдивый, достоверный"
      ],
      "id": "ru-true-en-adj-6vn3tIP9"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Артур Конан Дойл",
          "date": "1992",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "The accusation was so sudden and so true that I was unable to find any reply to it.",
          "title": "Джон Баррингтон Каулз",
          "translation": "Обвинение было настолько неожиданным иточным, что я не нашёлся, что возразить.",
          "translator": "О. А. Варшавера"
        }
      ],
      "glosses": [
        "точный, правильный"
      ],
      "id": "ru-true-en-adj-V~S~c3es"
    },
    {
      "glosses": [
        "должный, надлежащий"
      ],
      "id": "ru-true-en-adj-vkfnxVCg"
    },
    {
      "glosses": [
        "соответствующий, подходящий"
      ],
      "id": "ru-true-en-adj-tEqjQuFn"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "En-uk-true.ogg",
      "ipa": "tɹuː",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/En-uk-true.ogg/En-uk-true.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-true.ogg",
      "raw_tags": [
        "Великобритания"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-us-true.ogg",
      "ipa": "tɹu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/En-us-true.ogg/En-us-true.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-true.ogg",
      "raw_tags": [
        "США"
      ]
    }
  ],
  "word": "true"
}
{
  "categories": [
    "Английские прилагательные"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "come true"
    }
  ],
  "etymology_text": "От прагерм. формы *treuwaz, от которой в числе прочего произошли: др.-англ. triewe и treowe, англ. true, датск. tryg, готск. triggws, нем. treu и др.; восходит к праиндоевр. *deru- «быть твёрдым, стойким». Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы.",
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "The same proposition cannot be at once true and false.",
          "translation": "Одно и то же суждение не может быть одновременно иистинным, и ложным."
        },
        {
          "author": "Артур Конан Дойл",
          "date": "1946",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "He was in dreadful earnest and made me swear, with my hands on the Testament, that whatever happened I would always be true to him.",
          "title": "Установление личности",
          "translation": "Он был необычайно взволнован и заставил меня поклясться на Библии, что я всегда и во всем буду емуверна.",
          "translator": "Н. Войтинской"
        },
        {
          "author": "Оскар Уайльд",
          "date": "1960",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "The true mystery of the world is the visible, not the invisible…",
          "title": "Портрет Дориана Грея",
          "translation": "Подлинная тайна жизни заключена в зримом, а не в сокровенном…",
          "translator": "М. Абкиной"
        },
        {
          "author": "Артур Конан Дойл",
          "date": "1995",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "I landed with a boat’s crew ― all men who had sailed with me for years, and who were as true as steel.",
          "title": "Человек из Архангельска",
          "translation": "Я высадился на берег со своею командой ― всё люди, которые плавали со мной годами и на верность которых можно было положиться.",
          "translator": "В. Воронина"
        }
      ],
      "glosses": [
        "верный, правильный, истинный"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Марк Твен",
          "date": "1960",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Are you speaking true? honor bright, now.",
          "title": "Том Сойер — сыщик",
          "translation": "А ты не врёшь? Дай честное слово!",
          "translator": "Н. Грибанова"
        },
        {
          "author": "Редьярд Киплинг",
          "date": "1955",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "«True; it is true,» said Mowgli, sorrowfully. «I am an evil man-cub, and my stomach is sad in me.»",
          "title": "Книга Джунглей: рассказы о Маугли",
          "translation": "Правда, все это правда, ― сказал Маугли опечалившись. ― Я плохой детеныш, и в животе у меня горько.",
          "translator": "Н. Дарузес"
        },
        {
          "author": "Роберт Луис Стивенсон",
          "date": "1935",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "You're a good man and a true; I never seen a better man!",
          "title": "Остров сокровищ",
          "translation": "Вы добрый человек иправдивый; лучшего я в жизни своей не видал!",
          "translator": "Н. Чуковского"
        }
      ],
      "glosses": [
        "правдивый, достоверный"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Артур Конан Дойл",
          "date": "1992",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "The accusation was so sudden and so true that I was unable to find any reply to it.",
          "title": "Джон Баррингтон Каулз",
          "translation": "Обвинение было настолько неожиданным иточным, что я не нашёлся, что возразить.",
          "translator": "О. А. Варшавера"
        }
      ],
      "glosses": [
        "точный, правильный"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "должный, надлежащий"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "соответствующий, подходящий"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "En-uk-true.ogg",
      "ipa": "tɹuː",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/En-uk-true.ogg/En-uk-true.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-true.ogg",
      "raw_tags": [
        "Великобритания"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-us-true.ogg",
      "ipa": "tɹu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/En-us-true.ogg/En-us-true.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-true.ogg",
      "raw_tags": [
        "США"
      ]
    }
  ],
  "word": "true"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Английский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-29 from the ruwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (d4b8e84 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.