See thick in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "thin" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Английские прилагательные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Английский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Множество/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Плотность/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Размеры/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 3 омонимами/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Толщина/en", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "thicket" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "thicken" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "text": "Thick walls", "translation": "Толстые стены" } ], "glosses": [ "толстый" ], "id": "ru-thick-en-adj-KpM8cwsO" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 8, 13 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 8 ] ], "text": "A metre thick", "translation": "Толщиной в один метр" } ], "glosses": [ "имеющий такую-то толщину" ], "id": "ru-thick-en-adj-3SN50ryx" }, { "glosses": [ "жирный (о шрифте, почерке и т. п.)" ], "id": "ru-thick-en-adj-TzhCgtNh" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "text": "Thick forest", "translation": "Густой лес" } ], "glosses": [ "густой, частый" ], "id": "ru-thick-en-adj-Jv96uW0o" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 7, 12 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 7, 18 ] ], "text": "A town thick with conquerors", "translation": "Город, наводнённый завоевателями" } ], "glosses": [ "изобилующий (чем-л.), изобильный, обильный, заполненный (чем-л.)" ], "id": "ru-thick-en-adj-SbyjMdgN" }, { "examples": [ { "author": "E. Peters", "bold_text_offsets": [ [ 27, 32 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 10, 15 ] ], "ref": "E. Peters", "text": "Willing workers are not so thick on the ground these days.", "translation": "Не так уж много самоотверженных тружеников можно найти в наши дни." } ], "glosses": [ "многочисленный, многолюдный" ], "id": "ru-thick-en-adj-nTqSqv0E" }, { "glosses": [ "мутный (о жидкости)" ], "id": "ru-thick-en-adj-XnetYp0Z" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 19, 24 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 24, 31 ] ], "text": "To solidify into a thick jelly", "translation": "Застыть до консистенции густого желе" } ], "glosses": [ "вязкий, густой" ], "id": "ru-thick-en-adj-~vYHHPSt" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 18, 23 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 22, 30 ] ], "text": "A very dull, dark thick morning.", "translation": "Очень хмурое, тёмное, туманное утро." } ], "glosses": [ "тусклый; неясный, туманный (о погоде)" ], "id": "ru-thick-en-adj-DGIgKeTV" }, { "glosses": [ "хриплый, сиплый, низкий (о голосе)" ], "id": "ru-thick-en-adj-UYi6KWjM" }, { "examples": [ { "author": "M.A. Carlyle", "bold_text_offsets": [ [ 17, 22 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 19, 27 ] ], "ref": "M.A. Carlyle", "text": "His speech is so thick that I have great difficulty in catching what he says.", "translation": "Его речь настолько невнятна, что я с трудом понимаю, что он говорит." } ], "glosses": [ "неразборчивый, невнятный (о речи)" ], "id": "ru-thick-en-adj-~Bq7RvQD" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/en", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 41, 46 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 43, 55 ] ], "text": "They think that politicians are a rather thick lot and have no idea about the internet.", "translation": "Они уверены, что политики — народ довольно ограниченный и не имеют представления об интернете." } ], "glosses": [ "глупый, тупой, непрошибаемый" ], "id": "ru-thick-en-adj-pUyQ4DVn", "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/en", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "(thick with) близкий, неразлучный (с кем-л.)" ], "id": "ru-thick-en-adj-EBF7i9KC", "tags": [ "colloquial", "predicative" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/en", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 13, 18 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 16, 24 ] ], "text": "He was quite thick with his pastor.", "translation": "Он был довольно искренен (в беседах) со своим духовным наставником." } ], "glosses": [ "искренний" ], "id": "ru-thick-en-adj-noLWQNnm", "tags": [ "colloquial", "predicative" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/en", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_translation_offsets": [ [ 8, 15 ] ], "text": "This is too thick for me. I’m cruising outa (= out of) here.", "translation": "Это уже слишком. Я сваливаю отсюда." } ], "glosses": [ "чрезмерный" ], "id": "ru-thick-en-adj-6cqxsnLj", "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Устаревшие выражения/en", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "плотный, дородный, упитанный" ], "id": "ru-thick-en-adj-JkGAMnNq", "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "audio": "en-us-thick.ogg", "ipa": "θɪk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/En-us-thick.ogg/En-us-thick.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-thick.ogg", "raw_tags": [ "США" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "fat" }, { "sense_index": 2, "word": "fat" }, { "sense_index": 5, "word": "occupied" }, { "sense_index": 5, "word": "filled" }, { "sense_index": 6, "word": "dense" }, { "sense_index": 6, "word": "crowded" }, { "sense_index": 6, "word": "numerous" }, { "sense_index": 6, "word": "abundant" }, { "sense_index": 6, "word": "plentiful" }, { "sense_index": 8, "word": "dense" }, { "sense_index": 8, "word": "viscid" }, { "sense_index": 8, "word": "stiff" }, { "sense_index": 9, "word": "foggy" }, { "sense_index": 9, "word": "misty" }, { "sense_index": 11, "word": "hoarse" }, { "sense_index": 11, "word": "indistinct" }, { "sense_index": 11, "word": "inarticulate" }, { "sense_index": 12, "word": "stupid" }, { "sense_index": 12, "word": "obtuse" }, { "sense_index": 12, "word": "slow" }, { "sense_index": 13, "word": "intimate" }, { "sense_index": 13, "word": "familiar" }, { "sense_index": 15, "word": "excessive" }, { "sense_index": 16, "word": "thickset" }, { "sense_index": 16, "word": "stout" }, { "sense_index": 16, "word": "burly" } ], "word": "thick" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Английские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Английский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Отрицательные оценки/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 3 омонимами/en", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "thick", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "thicks", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "thick", "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 30, 35 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 25, 29 ] ], "text": "Today he will again be in the thick of the action for Monaco against Marseilles. —", "translation": "Сегодня он снова будет в гуще событий, выступая в составе «Монако» против марсельского «Олимпика»." }, { "author": "Dunckley", "bold_text_offsets": [ [ 18, 23 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 44, 51 ] ], "ref": "Dunckley", "text": "We are now in the thick of a Cabinet crisis.", "translation": "Наш правительственный кризис сейчас в самом разгаре." } ], "glosses": [ "гуща, чаща; пекло, разгар" ], "id": "ru-thick-en-noun-Sth4EIQ8" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/en", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "тупица" ], "id": "ru-thick-en-noun-6MpFQIja", "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/en", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "густой напиток (сироп, портер и т. п.)" ], "id": "ru-thick-en-noun-vYzR95DG", "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/en", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "осадок (в жидкости)" ], "id": "ru-thick-en-noun-NX2v4~3A", "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/en", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "густой туман" ], "id": "ru-thick-en-noun-hbpgvKYj", "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 4, 9 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 9 ] ], "text": "The thick of the thumb", "translation": "Подушечка большого пальца" } ], "glosses": [ "самая толстая часть (чего-л.)" ], "id": "ru-thick-en-noun-Myis78Jg" } ], "sounds": [ { "audio": "en-us-thick.ogg", "ipa": "θɪk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/En-us-thick.ogg/En-us-thick.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-thick.ogg", "raw_tags": [ "США" ], "tags": [ "singular" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "midst" }, { "sense_index": 1, "word": "centre" } ], "word": "thick" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Английские наречия", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Английский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 5 букв/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 3 омонимами/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/en", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "adv", "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 13, 18 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 19, 25 ] ], "text": "The snow lay thick upon the ground.", "translation": "Земля была покрыта толщей снега." } ], "glosses": [ "толстым слоем" ], "id": "ru-thick-en-adv-sD1C2VXX" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 81, 86 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 64, 70 ] ], "text": "A likely place for the nest is near the banks of a stream, where the bushes grow thick.", "translation": "Как правило, они вьют гнёзда на берегах ручьёв, там, где растут густые кусты." } ], "glosses": [ "густо, плотно" ], "id": "ru-thick-en-adv-fzYZiqkg" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 12, 17 ] ], "text": "Doubts came thick upon him.", "translation": "Его одолевали сомнения." } ], "glosses": [ "в большом количестве, во множестве" ], "id": "ru-thick-en-adv-4ghDWpHa" }, { "glosses": [ "неразборчиво, невнятно, заплетающимся языком" ], "id": "ru-thick-en-adv-1j5weoFQ" }, { "glosses": [ "хрипло, сипло, хриплым или сиплым голосом" ], "id": "ru-thick-en-adv-6dsTzx86" } ], "sounds": [ { "audio": "en-us-thick.ogg", "ipa": "θɪk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/En-us-thick.ogg/En-us-thick.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-thick.ogg", "raw_tags": [ "США" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "densely" }, { "sense_index": 3, "word": "abundantly" }, { "sense_index": 3, "word": "numerously" } ], "word": "thick" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "thin" } ], "categories": [ "Английские прилагательные", "Английский язык", "Множество/en", "Омонимы/en", "Плотность/en", "Размеры/en", "Статьи с 3 омонимами/en", "Толщина/en" ], "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "thicket" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "thicken" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "text": "Thick walls", "translation": "Толстые стены" } ], "glosses": [ "толстый" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 8, 13 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 8 ] ], "text": "A metre thick", "translation": "Толщиной в один метр" } ], "glosses": [ "имеющий такую-то толщину" ] }, { "glosses": [ "жирный (о шрифте, почерке и т. п.)" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "text": "Thick forest", "translation": "Густой лес" } ], "glosses": [ "густой, частый" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 7, 12 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 7, 18 ] ], "text": "A town thick with conquerors", "translation": "Город, наводнённый завоевателями" } ], "glosses": [ "изобилующий (чем-л.), изобильный, обильный, заполненный (чем-л.)" ] }, { "examples": [ { "author": "E. Peters", "bold_text_offsets": [ [ 27, 32 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 10, 15 ] ], "ref": "E. Peters", "text": "Willing workers are not so thick on the ground these days.", "translation": "Не так уж много самоотверженных тружеников можно найти в наши дни." } ], "glosses": [ "многочисленный, многолюдный" ] }, { "glosses": [ "мутный (о жидкости)" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 19, 24 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 24, 31 ] ], "text": "To solidify into a thick jelly", "translation": "Застыть до консистенции густого желе" } ], "glosses": [ "вязкий, густой" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 18, 23 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 22, 30 ] ], "text": "A very dull, dark thick morning.", "translation": "Очень хмурое, тёмное, туманное утро." } ], "glosses": [ "тусклый; неясный, туманный (о погоде)" ] }, { "glosses": [ "хриплый, сиплый, низкий (о голосе)" ] }, { "examples": [ { "author": "M.A. Carlyle", "bold_text_offsets": [ [ 17, 22 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 19, 27 ] ], "ref": "M.A. Carlyle", "text": "His speech is so thick that I have great difficulty in catching what he says.", "translation": "Его речь настолько невнятна, что я с трудом понимаю, что он говорит." } ], "glosses": [ "неразборчивый, невнятный (о речи)" ] }, { "categories": [ "Разговорные выражения/en" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 41, 46 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 43, 55 ] ], "text": "They think that politicians are a rather thick lot and have no idea about the internet.", "translation": "Они уверены, что политики — народ довольно ограниченный и не имеют представления об интернете." } ], "glosses": [ "глупый, тупой, непрошибаемый" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ "Разговорные выражения/en" ], "glosses": [ "(thick with) близкий, неразлучный (с кем-л.)" ], "tags": [ "colloquial", "predicative" ] }, { "categories": [ "Разговорные выражения/en" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 13, 18 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 16, 24 ] ], "text": "He was quite thick with his pastor.", "translation": "Он был довольно искренен (в беседах) со своим духовным наставником." } ], "glosses": [ "искренний" ], "tags": [ "colloquial", "predicative" ] }, { "categories": [ "Разговорные выражения/en" ], "examples": [ { "bold_translation_offsets": [ [ 8, 15 ] ], "text": "This is too thick for me. I’m cruising outa (= out of) here.", "translation": "Это уже слишком. Я сваливаю отсюда." } ], "glosses": [ "чрезмерный" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ "Устаревшие выражения/en" ], "glosses": [ "плотный, дородный, упитанный" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "audio": "en-us-thick.ogg", "ipa": "θɪk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/En-us-thick.ogg/En-us-thick.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-thick.ogg", "raw_tags": [ "США" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "fat" }, { "sense_index": 2, "word": "fat" }, { "sense_index": 5, "word": "occupied" }, { "sense_index": 5, "word": "filled" }, { "sense_index": 6, "word": "dense" }, { "sense_index": 6, "word": "crowded" }, { "sense_index": 6, "word": "numerous" }, { "sense_index": 6, "word": "abundant" }, { "sense_index": 6, "word": "plentiful" }, { "sense_index": 8, "word": "dense" }, { "sense_index": 8, "word": "viscid" }, { "sense_index": 8, "word": "stiff" }, { "sense_index": 9, "word": "foggy" }, { "sense_index": 9, "word": "misty" }, { "sense_index": 11, "word": "hoarse" }, { "sense_index": 11, "word": "indistinct" }, { "sense_index": 11, "word": "inarticulate" }, { "sense_index": 12, "word": "stupid" }, { "sense_index": 12, "word": "obtuse" }, { "sense_index": 12, "word": "slow" }, { "sense_index": 13, "word": "intimate" }, { "sense_index": 13, "word": "familiar" }, { "sense_index": 15, "word": "excessive" }, { "sense_index": 16, "word": "thickset" }, { "sense_index": 16, "word": "stout" }, { "sense_index": 16, "word": "burly" } ], "word": "thick" } { "categories": [ "Английские существительные", "Английский язык", "Омонимы/en", "Отрицательные оценки/en", "Статьи с 3 омонимами/en" ], "forms": [ { "form": "thick", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "thicks", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "thick", "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 30, 35 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 25, 29 ] ], "text": "Today he will again be in the thick of the action for Monaco against Marseilles. —", "translation": "Сегодня он снова будет в гуще событий, выступая в составе «Монако» против марсельского «Олимпика»." }, { "author": "Dunckley", "bold_text_offsets": [ [ 18, 23 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 44, 51 ] ], "ref": "Dunckley", "text": "We are now in the thick of a Cabinet crisis.", "translation": "Наш правительственный кризис сейчас в самом разгаре." } ], "glosses": [ "гуща, чаща; пекло, разгар" ] }, { "categories": [ "Разговорные выражения/en" ], "glosses": [ "тупица" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ "Разговорные выражения/en" ], "glosses": [ "густой напиток (сироп, портер и т. п.)" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ "Разговорные выражения/en" ], "glosses": [ "осадок (в жидкости)" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ "Разговорные выражения/en" ], "glosses": [ "густой туман" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 4, 9 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 9 ] ], "text": "The thick of the thumb", "translation": "Подушечка большого пальца" } ], "glosses": [ "самая толстая часть (чего-л.)" ] } ], "sounds": [ { "audio": "en-us-thick.ogg", "ipa": "θɪk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/En-us-thick.ogg/En-us-thick.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-thick.ogg", "raw_tags": [ "США" ], "tags": [ "singular" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "midst" }, { "sense_index": 1, "word": "centre" } ], "word": "thick" } { "categories": [ "Английские наречия", "Английский язык", "Омонимы/en", "Слова из 5 букв/en", "Статьи с 3 омонимами/en", "Требуется категоризация/en" ], "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "adv", "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 13, 18 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 19, 25 ] ], "text": "The snow lay thick upon the ground.", "translation": "Земля была покрыта толщей снега." } ], "glosses": [ "толстым слоем" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 81, 86 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 64, 70 ] ], "text": "A likely place for the nest is near the banks of a stream, where the bushes grow thick.", "translation": "Как правило, они вьют гнёзда на берегах ручьёв, там, где растут густые кусты." } ], "glosses": [ "густо, плотно" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 12, 17 ] ], "text": "Doubts came thick upon him.", "translation": "Его одолевали сомнения." } ], "glosses": [ "в большом количестве, во множестве" ] }, { "glosses": [ "неразборчиво, невнятно, заплетающимся языком" ] }, { "glosses": [ "хрипло, сипло, хриплым или сиплым голосом" ] } ], "sounds": [ { "audio": "en-us-thick.ogg", "ipa": "θɪk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/En-us-thick.ogg/En-us-thick.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-thick.ogg", "raw_tags": [ "США" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "densely" }, { "sense_index": 3, "word": "abundantly" }, { "sense_index": 3, "word": "numerously" } ], "word": "thick" }
Download raw JSONL data for thick meaning in Английский (10.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Английский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-23 from the ruwiktionary dump dated 2025-06-20 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.