"octave" meaning in Английский

See octave in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ˈɒk.tɪv [singular], ˈɑːk.tɪv [singular]
Etymology: Происходит от лат. octavus «восьмой», далее от ??
  1. муз. октава
    Sense id: ru-octave-en-noun-Xwuxx1C3 Topics: music
  2. филол. восьмистишие, октава; октет
    Sense id: ru-octave-en-noun-NX4ViVs0 Topics: philology
  3. церк. восьмой день после праздника
    Sense id: ru-octave-en-noun-ntU2pbd- Topics: religion
  4. набор из восьми предметов
    Sense id: ru-octave-en-noun-7e3MnOVv
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Английские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Английский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нет сведений о составе слова",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 6 букв/en",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/en",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от лат. octavus «восьмой», далее от ??",
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Уильям Голдинг",
          "date": "1954",
          "date_published": "1985",
          "ref": "Уильям Голдинг, «Повелитель мух» (1954) / перевод Е. Суриц, 1985 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ralph's breath failed; the note dropped the octave, became a low wubber, was a rush of air.",
          "title": "Повелитель мух",
          "translation": "Потом у Ральфа перехватило дух, звук сорвался, упал на октаву ниже, вот он споткнулся, ухнул и, прошуршав по воздуху, замер.",
          "translator": "Е. Суриц"
        },
        {
          "author": "Джек Лондон",
          "date": "1902",
          "date_published": "1927",
          "ref": "Д. Лондон, «Дочь снегов» (1902) / перевод Н. Давыдовой, Н. Рачинской, 1927 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Her voice, in a weakly way, probably registered an octave and a half…",
          "title": "Дочь снегов",
          "translation": "Ее слабенький голосок охватывал не более чем полторы октавы…",
          "translator": "Н. Давыдовой, Н. Рачинской"
        }
      ],
      "glosses": [
        "октава"
      ],
      "id": "ru-octave-en-noun-Xwuxx1C3",
      "raw_glosses": [
        "муз. октава"
      ],
      "topics": [
        "music"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "восьмистишие, октава; октет"
      ],
      "id": "ru-octave-en-noun-NX4ViVs0",
      "raw_glosses": [
        "филол. восьмистишие, октава; октет"
      ],
      "topics": [
        "philology"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Уолтер Миллер",
          "date": "1960",
          "date_published": "1999",
          "ref": "Уолтер Миллер, «Страсти по Лейбовицу» (1960) / перевод С. Борисова, 1999 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "It was Thursday within the Octave of All Saints.",
          "title": "Страсти по Лейбовицу",
          "translation": "Был четверг первой недели после праздника Всех Святых.",
          "translator": "С. Борисова"
        }
      ],
      "glosses": [
        "восьмой день после праздника"
      ],
      "id": "ru-octave-en-noun-ntU2pbd-",
      "raw_glosses": [
        "церк. восьмой день после праздника"
      ],
      "topics": [
        "religion"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "набор из восьми предметов"
      ],
      "id": "ru-octave-en-noun-7e3MnOVv"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈɒk.tɪv",
      "raw_tags": [
        "брит."
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ˈɑːk.tɪv",
      "raw_tags": [
        "амер."
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "word": "octave"
}
{
  "categories": [
    "Английские существительные",
    "Английский язык",
    "Нет сведений о составе слова",
    "Нужна этимология",
    "Слова из 6 букв/en",
    "Требуется категоризация/en"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от лат. octavus «восьмой», далее от ??",
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Уильям Голдинг",
          "date": "1954",
          "date_published": "1985",
          "ref": "Уильям Голдинг, «Повелитель мух» (1954) / перевод Е. Суриц, 1985 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ralph's breath failed; the note dropped the octave, became a low wubber, was a rush of air.",
          "title": "Повелитель мух",
          "translation": "Потом у Ральфа перехватило дух, звук сорвался, упал на октаву ниже, вот он споткнулся, ухнул и, прошуршав по воздуху, замер.",
          "translator": "Е. Суриц"
        },
        {
          "author": "Джек Лондон",
          "date": "1902",
          "date_published": "1927",
          "ref": "Д. Лондон, «Дочь снегов» (1902) / перевод Н. Давыдовой, Н. Рачинской, 1927 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Her voice, in a weakly way, probably registered an octave and a half…",
          "title": "Дочь снегов",
          "translation": "Ее слабенький голосок охватывал не более чем полторы октавы…",
          "translator": "Н. Давыдовой, Н. Рачинской"
        }
      ],
      "glosses": [
        "октава"
      ],
      "raw_glosses": [
        "муз. октава"
      ],
      "topics": [
        "music"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "восьмистишие, октава; октет"
      ],
      "raw_glosses": [
        "филол. восьмистишие, октава; октет"
      ],
      "topics": [
        "philology"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Уолтер Миллер",
          "date": "1960",
          "date_published": "1999",
          "ref": "Уолтер Миллер, «Страсти по Лейбовицу» (1960) / перевод С. Борисова, 1999 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "It was Thursday within the Octave of All Saints.",
          "title": "Страсти по Лейбовицу",
          "translation": "Был четверг первой недели после праздника Всех Святых.",
          "translator": "С. Борисова"
        }
      ],
      "glosses": [
        "восьмой день после праздника"
      ],
      "raw_glosses": [
        "церк. восьмой день после праздника"
      ],
      "topics": [
        "religion"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "набор из восьми предметов"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈɒk.tɪv",
      "raw_tags": [
        "брит."
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ˈɑːk.tɪv",
      "raw_tags": [
        "амер."
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "word": "octave"
}

Download raw JSONL data for octave meaning in Английский (2.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Английский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.