"foil" meaning in Английский

See foil in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: fɔɪl [singular] Audio: en-us-foil.ogg [singular] Forms: foil [singular], foils [plural]
Etymology: Происходит от ??
  1. фольга
    Sense id: ru-foil-en-noun-PcsvPjOY
  2. полигр. монтажная плёнка
    Sense id: ru-foil-en-noun-VLK9ZIjT Topics: printing
  3. архит., геральд. лиственный орнамент (в готике)
    Sense id: ru-foil-en-noun-7O1FTvS2 Topics: architecture, heraldry
  4. контраст; фон
    Sense id: ru-foil-en-noun-J1F91mU2
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun

IPA: fɔɪl [singular] Audio: en-us-foil.ogg [singular] Forms: foil [singular], foils [plural]
Etymology: Происходит от ??
  1. охотн. след зверя
    Sense id: ru-foil-en-noun-FRGJy33M Topics: hunting
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun

IPA: fɔɪl [singular] Audio: en-us-foil.ogg [singular] Forms: foil [singular], foils [plural]
Etymology: Происходит от ??
  1. спорт. фехтовальная рапира
    Sense id: ru-foil-en-noun-laPnStZg Topics: sports
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun

IPA: fɔɪl [singular] Audio: en-us-foil.ogg [singular] Forms: foil [singular], foils [plural]
Etymology: Происходит от ??
  1. авиац. крыло, крыловидный профиль
    Sense id: ru-foil-en-noun-AY7XFaI7 Topics: aeronautics
  2. морск. то же, что hydrofoil; редан (подводное крыло)
    Sense id: ru-foil-en-noun-zfhO1~1J Topics: nautical
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb

IPA: fɔɪl Audio: en-us-foil.ogg Forms: foil, foils, foiled, foiled, foiling
Etymology: Происходит от ??
  1. покрывать фольгой; фольгировать, амальгамировать
    Sense id: ru-foil-en-verb-qpCIZ2WC
  2. кулин. завёртывать в фольгу (перед жареньем)
    Sense id: ru-foil-en-verb-DE-xf3i- Topics: cuisine
  3. подчёркивать, выделять (что-либо) путём контраста
    Sense id: ru-foil-en-verb-nm7KBglg
  4. архит. украшать лиственным орнаментом
    Sense id: ru-foil-en-verb-X3hBhyev Topics: architecture
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb

IPA: fɔɪl Audio: en-us-foil.ogg Forms: foil, foils, foiled, foiled, foiling
Etymology: Происходит от ??
  1. охотн. сбивать со следа (собаку)
    Sense id: ru-foil-en-verb-5M8cBf~j Topics: hunting
  2. обескураживать, ставить в тупик
    Sense id: ru-foil-en-verb-L9-apLBB
  3. мешать (исполнению чего-либо); расстраивать, срывать планы
    Sense id: ru-foil-en-verb-KRVsljxd
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Английские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Английский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нет сведений о составе слова",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Омонимы/en",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Статьи с 6 омонимами/en",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "foil",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "foils",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "фольга"
      ],
      "id": "ru-foil-en-noun-PcsvPjOY"
    },
    {
      "glosses": [
        "монтажная плёнка"
      ],
      "id": "ru-foil-en-noun-VLK9ZIjT",
      "raw_glosses": [
        "полигр. монтажная плёнка"
      ],
      "topics": [
        "printing"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "лиственный орнамент (в готике)"
      ],
      "id": "ru-foil-en-noun-7O1FTvS2",
      "raw_glosses": [
        "архит., геральд. лиственный орнамент (в готике)"
      ],
      "topics": [
        "architecture",
        "heraldry"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "контраст; фон"
      ],
      "id": "ru-foil-en-noun-J1F91mU2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-us-foil.ogg",
      "ipa": "fɔɪl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/En-us-foil.ogg/En-us-foil.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-foil.ogg",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "word": "foil"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Английские глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Английские правильные глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Английский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нет сведений о составе слова",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Омонимы/en",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Статьи с 6 омонимами/en",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "foil",
      "raw_tags": [
        "Инфинитив"
      ]
    },
    {
      "form": "foils",
      "raw_tags": [
        "3-е л. ед. ч."
      ]
    },
    {
      "form": "foiled",
      "raw_tags": [
        "Прош. вр."
      ]
    },
    {
      "form": "foiled",
      "raw_tags": [
        "Прич. прош. вр."
      ]
    },
    {
      "form": "foiling",
      "raw_tags": [
        "Герундий"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "покрывать фольгой; фольгировать, амальгамировать"
      ],
      "id": "ru-foil-en-verb-qpCIZ2WC"
    },
    {
      "glosses": [
        "завёртывать в фольгу (перед жареньем)"
      ],
      "id": "ru-foil-en-verb-DE-xf3i-",
      "raw_glosses": [
        "кулин. завёртывать в фольгу (перед жареньем)"
      ],
      "topics": [
        "cuisine"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Миранда Ли",
          "date": "1998",
          "date_published": "2000",
          "ref": "Миранда Ли, «В любви все средства хороши» (1998) / перевод М. Авдокушиной, 2000 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "He'd looked anything but wicked that day eighteen months ago when he'd come striding down the pier at Hidden Bay, wearing dazzlingly white shorts and T-shirt, perfect foils for his deeply olive skin and jet-black hair.",
          "title": "В любви все средства хороши",
          "translation": "Он показался ей совсем другим в тот день, 18 месяцев назад, когда широким шагом прошёл по молу в Секретной бухте в ослепительно белых шортах и тенниске, великолепно гармонировавших с его оливковой кожей и чёрными как смоль волосами.",
          "translator": "М. Авдокушиной"
        }
      ],
      "glosses": [
        "подчёркивать, выделять (что-либо) путём контраста"
      ],
      "id": "ru-foil-en-verb-nm7KBglg"
    },
    {
      "glosses": [
        "украшать лиственным орнаментом"
      ],
      "id": "ru-foil-en-verb-X3hBhyev",
      "raw_glosses": [
        "архит. украшать лиственным орнаментом"
      ],
      "topics": [
        "architecture"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-us-foil.ogg",
      "ipa": "fɔɪl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/En-us-foil.ogg/En-us-foil.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-foil.ogg"
    }
  ],
  "word": "foil"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Английские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Английский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нет сведений о составе слова",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Омонимы/en",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Статьи с 6 омонимами/en",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "foil",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "foils",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "след зверя"
      ],
      "id": "ru-foil-en-noun-FRGJy33M",
      "raw_glosses": [
        "охотн. след зверя"
      ],
      "topics": [
        "hunting"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-us-foil.ogg",
      "ipa": "fɔɪl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/En-us-foil.ogg/En-us-foil.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-foil.ogg",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "word": "foil"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Английские глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Английские правильные глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Английский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нет сведений о составе слова",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Омонимы/en",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Статьи с 6 омонимами/en",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "foil",
      "raw_tags": [
        "Инфинитив"
      ]
    },
    {
      "form": "foils",
      "raw_tags": [
        "3-е л. ед. ч."
      ]
    },
    {
      "form": "foiled",
      "raw_tags": [
        "Прош. вр."
      ]
    },
    {
      "form": "foiled",
      "raw_tags": [
        "Прич. прош. вр."
      ]
    },
    {
      "form": "foiling",
      "raw_tags": [
        "Герундий"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "сбивать со следа (собаку)"
      ],
      "id": "ru-foil-en-verb-5M8cBf~j",
      "raw_glosses": [
        "охотн. сбивать со следа (собаку)"
      ],
      "topics": [
        "hunting"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Дж. Р. Р. Толкин",
          "date": "1954",
          "date_published": "1994",
          "ref": "Дж. Р. Р. Толкин, «Властелин колец: Две башни» (1954) / перевод М. Каменковича, В. Каррика, 1994 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "The assailing hosts halted, foiled by the silent menace of rock and wall.",
          "title": "Властелин колец: Две башни",
          "translation": "Нападающие остановились, удивленные зловещим молчанием скал и стены.",
          "translator": "М. Каменковича, В. Каррика"
        }
      ],
      "glosses": [
        "обескураживать, ставить в тупик"
      ],
      "id": "ru-foil-en-verb-L9-apLBB"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Джозеф Конрад",
          "date": "1900",
          "date_published": "1926",
          "ref": "Джозеф Конрад, «Лорд Джим» (1900) / перевод А. В. Кривцовой, 1926 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "I needn't tell you I had tried to get away several times, but Chester had foiled every attempt by simply catching hold of my coat.",
          "title": "Лорд Джим",
          "translation": "Я думаю, нечего вам говорить, что я несколько раз пытался уйти, но Честер всякую попытку обрекал на неудачу, попросту хватая меня за китель.",
          "translator": "А. В. Кривцовой"
        }
      ],
      "glosses": [
        "мешать (исполнению чего-либо); расстраивать, срывать планы"
      ],
      "id": "ru-foil-en-verb-KRVsljxd"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-us-foil.ogg",
      "ipa": "fɔɪl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/En-us-foil.ogg/En-us-foil.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-foil.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "put off the scent"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "throw off the scent"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "confound"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "nonplus"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "baffle"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "perplex"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "stump"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "frustrate"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "circumvent"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "checkmate"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "disappoint"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "defeat"
    }
  ],
  "word": "foil"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Английские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Английский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нет сведений о составе слова",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Омонимы/en",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Статьи с 6 омонимами/en",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "foil",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "foils",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Артур Конан Дойл",
          "date": "1902",
          "date_published": "1948",
          "ref": "А. Конан-Дойл, «Собака Баскервилей» (1902) / перевод Н. Волжиной, 1948 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "\"A touch, Watson ― an undeniable touch!\" said he. \"I feel a foil as quick and supple as my own.\"",
          "title": "Собака Баскервилей",
          "translation": "Удар, Уотсон! Меткий удар! — сказал он.- Рапира в руках противника, который не уступает мне ни в быстроте, ни в точности.",
          "translator": "Н. Волжиной"
        },
        {
          "author": "Дж. Д. Сэлинджер",
          "date": "1951",
          "date_published": "1965",
          "ref": "Дж. Д. Сэлинджер, «Над пропастью во ржи» (1951) / перевод Р. Райт-Ковалёвой, 1965 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "I left all the foils and equipment and stuff on the goddam subway.",
          "title": "Над пропастью во ржи",
          "translation": "Я забыл рапиры, и костюмы, и вообще всю эту петрушку в вагоне метро.",
          "translator": "Р. Райт-Ковалёвой"
        },
        {
          "author": "Оскар Уайльд",
          "date": "1890-1891",
          "date_published": "1960",
          "ref": "О. Уайльд, «Портрет Дориана Грея» (1890-1891) / перевод М. Абкиной, 1960 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "\"What are you looking for?\" she inquired. \"The button from your foil,\" he answered.",
          "title": "Портрет Дориана Грея",
          "translation": "Чего вы ищете? ― спросила герцогиня. ― Шишечку от вашей рапиры, ― отвечал он.",
          "translator": "М. Абкиной"
        }
      ],
      "glosses": [
        "фехтовальная рапира"
      ],
      "id": "ru-foil-en-noun-laPnStZg",
      "raw_glosses": [
        "спорт. фехтовальная рапира"
      ],
      "topics": [
        "sports"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-us-foil.ogg",
      "ipa": "fɔɪl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/En-us-foil.ogg/En-us-foil.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-foil.ogg",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "word": "foil"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Английские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Английский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нет сведений о составе слова",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Омонимы/en",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 4 букв/en",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Статьи с 6 омонимами/en",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/en",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "foil",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "foils",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "крыло, крыловидный профиль"
      ],
      "id": "ru-foil-en-noun-AY7XFaI7",
      "raw_glosses": [
        "авиац. крыло, крыловидный профиль"
      ],
      "topics": [
        "aeronautics"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "то же, что hydrofoil; редан (подводное крыло)"
      ],
      "id": "ru-foil-en-noun-zfhO1~1J",
      "raw_glosses": [
        "морск. то же, что hydrofoil; редан (подводное крыло)"
      ],
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-us-foil.ogg",
      "ipa": "fɔɪl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/En-us-foil.ogg/En-us-foil.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-foil.ogg",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "word": "foil"
}
{
  "categories": [
    "Английские существительные",
    "Английский язык",
    "Нет сведений о составе слова",
    "Нужна этимология",
    "Омонимы/en",
    "Статьи с 6 омонимами/en"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "foil",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "foils",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "фольга"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "монтажная плёнка"
      ],
      "raw_glosses": [
        "полигр. монтажная плёнка"
      ],
      "topics": [
        "printing"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "лиственный орнамент (в готике)"
      ],
      "raw_glosses": [
        "архит., геральд. лиственный орнамент (в готике)"
      ],
      "topics": [
        "architecture",
        "heraldry"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "контраст; фон"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-us-foil.ogg",
      "ipa": "fɔɪl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/En-us-foil.ogg/En-us-foil.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-foil.ogg",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "word": "foil"
}

{
  "categories": [
    "Английские глаголы",
    "Английские правильные глаголы",
    "Английский язык",
    "Нет сведений о составе слова",
    "Нужна этимология",
    "Омонимы/en",
    "Статьи с 6 омонимами/en"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "foil",
      "raw_tags": [
        "Инфинитив"
      ]
    },
    {
      "form": "foils",
      "raw_tags": [
        "3-е л. ед. ч."
      ]
    },
    {
      "form": "foiled",
      "raw_tags": [
        "Прош. вр."
      ]
    },
    {
      "form": "foiled",
      "raw_tags": [
        "Прич. прош. вр."
      ]
    },
    {
      "form": "foiling",
      "raw_tags": [
        "Герундий"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "покрывать фольгой; фольгировать, амальгамировать"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "завёртывать в фольгу (перед жареньем)"
      ],
      "raw_glosses": [
        "кулин. завёртывать в фольгу (перед жареньем)"
      ],
      "topics": [
        "cuisine"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Миранда Ли",
          "date": "1998",
          "date_published": "2000",
          "ref": "Миранда Ли, «В любви все средства хороши» (1998) / перевод М. Авдокушиной, 2000 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "He'd looked anything but wicked that day eighteen months ago when he'd come striding down the pier at Hidden Bay, wearing dazzlingly white shorts and T-shirt, perfect foils for his deeply olive skin and jet-black hair.",
          "title": "В любви все средства хороши",
          "translation": "Он показался ей совсем другим в тот день, 18 месяцев назад, когда широким шагом прошёл по молу в Секретной бухте в ослепительно белых шортах и тенниске, великолепно гармонировавших с его оливковой кожей и чёрными как смоль волосами.",
          "translator": "М. Авдокушиной"
        }
      ],
      "glosses": [
        "подчёркивать, выделять (что-либо) путём контраста"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "украшать лиственным орнаментом"
      ],
      "raw_glosses": [
        "архит. украшать лиственным орнаментом"
      ],
      "topics": [
        "architecture"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-us-foil.ogg",
      "ipa": "fɔɪl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/En-us-foil.ogg/En-us-foil.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-foil.ogg"
    }
  ],
  "word": "foil"
}

{
  "categories": [
    "Английские существительные",
    "Английский язык",
    "Нет сведений о составе слова",
    "Нужна этимология",
    "Омонимы/en",
    "Статьи с 6 омонимами/en"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "foil",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "foils",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "след зверя"
      ],
      "raw_glosses": [
        "охотн. след зверя"
      ],
      "topics": [
        "hunting"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-us-foil.ogg",
      "ipa": "fɔɪl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/En-us-foil.ogg/En-us-foil.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-foil.ogg",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "word": "foil"
}

{
  "categories": [
    "Английские глаголы",
    "Английские правильные глаголы",
    "Английский язык",
    "Нет сведений о составе слова",
    "Нужна этимология",
    "Омонимы/en",
    "Статьи с 6 омонимами/en"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "foil",
      "raw_tags": [
        "Инфинитив"
      ]
    },
    {
      "form": "foils",
      "raw_tags": [
        "3-е л. ед. ч."
      ]
    },
    {
      "form": "foiled",
      "raw_tags": [
        "Прош. вр."
      ]
    },
    {
      "form": "foiled",
      "raw_tags": [
        "Прич. прош. вр."
      ]
    },
    {
      "form": "foiling",
      "raw_tags": [
        "Герундий"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "сбивать со следа (собаку)"
      ],
      "raw_glosses": [
        "охотн. сбивать со следа (собаку)"
      ],
      "topics": [
        "hunting"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Дж. Р. Р. Толкин",
          "date": "1954",
          "date_published": "1994",
          "ref": "Дж. Р. Р. Толкин, «Властелин колец: Две башни» (1954) / перевод М. Каменковича, В. Каррика, 1994 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "The assailing hosts halted, foiled by the silent menace of rock and wall.",
          "title": "Властелин колец: Две башни",
          "translation": "Нападающие остановились, удивленные зловещим молчанием скал и стены.",
          "translator": "М. Каменковича, В. Каррика"
        }
      ],
      "glosses": [
        "обескураживать, ставить в тупик"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Джозеф Конрад",
          "date": "1900",
          "date_published": "1926",
          "ref": "Джозеф Конрад, «Лорд Джим» (1900) / перевод А. В. Кривцовой, 1926 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "I needn't tell you I had tried to get away several times, but Chester had foiled every attempt by simply catching hold of my coat.",
          "title": "Лорд Джим",
          "translation": "Я думаю, нечего вам говорить, что я несколько раз пытался уйти, но Честер всякую попытку обрекал на неудачу, попросту хватая меня за китель.",
          "translator": "А. В. Кривцовой"
        }
      ],
      "glosses": [
        "мешать (исполнению чего-либо); расстраивать, срывать планы"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-us-foil.ogg",
      "ipa": "fɔɪl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/En-us-foil.ogg/En-us-foil.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-foil.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "put off the scent"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "throw off the scent"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "confound"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "nonplus"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "baffle"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "perplex"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "stump"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "frustrate"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "circumvent"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "checkmate"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "disappoint"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "defeat"
    }
  ],
  "word": "foil"
}

{
  "categories": [
    "Английские существительные",
    "Английский язык",
    "Нет сведений о составе слова",
    "Нужна этимология",
    "Омонимы/en",
    "Статьи с 6 омонимами/en"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "foil",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "foils",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Артур Конан Дойл",
          "date": "1902",
          "date_published": "1948",
          "ref": "А. Конан-Дойл, «Собака Баскервилей» (1902) / перевод Н. Волжиной, 1948 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "\"A touch, Watson ― an undeniable touch!\" said he. \"I feel a foil as quick and supple as my own.\"",
          "title": "Собака Баскервилей",
          "translation": "Удар, Уотсон! Меткий удар! — сказал он.- Рапира в руках противника, который не уступает мне ни в быстроте, ни в точности.",
          "translator": "Н. Волжиной"
        },
        {
          "author": "Дж. Д. Сэлинджер",
          "date": "1951",
          "date_published": "1965",
          "ref": "Дж. Д. Сэлинджер, «Над пропастью во ржи» (1951) / перевод Р. Райт-Ковалёвой, 1965 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "I left all the foils and equipment and stuff on the goddam subway.",
          "title": "Над пропастью во ржи",
          "translation": "Я забыл рапиры, и костюмы, и вообще всю эту петрушку в вагоне метро.",
          "translator": "Р. Райт-Ковалёвой"
        },
        {
          "author": "Оскар Уайльд",
          "date": "1890-1891",
          "date_published": "1960",
          "ref": "О. Уайльд, «Портрет Дориана Грея» (1890-1891) / перевод М. Абкиной, 1960 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "\"What are you looking for?\" she inquired. \"The button from your foil,\" he answered.",
          "title": "Портрет Дориана Грея",
          "translation": "Чего вы ищете? ― спросила герцогиня. ― Шишечку от вашей рапиры, ― отвечал он.",
          "translator": "М. Абкиной"
        }
      ],
      "glosses": [
        "фехтовальная рапира"
      ],
      "raw_glosses": [
        "спорт. фехтовальная рапира"
      ],
      "topics": [
        "sports"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-us-foil.ogg",
      "ipa": "fɔɪl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/En-us-foil.ogg/En-us-foil.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-foil.ogg",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "word": "foil"
}

{
  "categories": [
    "Английские существительные",
    "Английский язык",
    "Нет сведений о составе слова",
    "Нужна этимология",
    "Омонимы/en",
    "Слова из 4 букв/en",
    "Статьи с 6 омонимами/en",
    "Требуется категоризация/en"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "foil",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "foils",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "крыло, крыловидный профиль"
      ],
      "raw_glosses": [
        "авиац. крыло, крыловидный профиль"
      ],
      "topics": [
        "aeronautics"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "то же, что hydrofoil; редан (подводное крыло)"
      ],
      "raw_glosses": [
        "морск. то же, что hydrofoil; редан (подводное крыло)"
      ],
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-us-foil.ogg",
      "ipa": "fɔɪl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/En-us-foil.ogg/En-us-foil.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-foil.ogg",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "word": "foil"
}

Download raw JSONL data for foil meaning in Английский (11.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Английский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-22 from the ruwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.