See dawn in All languages combined, or Wiktionary
{
"antonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "dusk"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "sunset"
}
],
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Английские существительные",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Английский язык",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Время суток/en",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Начало/en",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Омонимы/en",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Слова германского происхождения/en",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Слова древнеанглийского происхождения/en",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Статьи с 2 омонимами/en",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"etymology_text": "Происходит от ср.-англ. dauen «рассветать», от dauinge, dauing «рассвет», от др.-англ. dagung, от dagian «светать», далее от прагерм. *dagaz «день», от которого также произошло нем. tagen «рассветать», далее от праиндоевр. *agh- «день». Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы.",
"forms": [
{
"form": "dawns",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"hypernyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "twilight"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "phase"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"dawn"
]
}
],
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
16,
20
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
15,
24
]
],
"ref": "Генри Марш, «Призвание. О выборе, долге и нейрохирургии» (2017) / перевод И. Чорного, 2017 г. [НКРЯ]",
"text": "I wake with the dawn, the crack between the curtains facing my bed going from dark to light, to the sound of cocks crowing, dogs barking and birds singing.",
"translation": "Я просыпаюсь с рассветом, когда через щель между шторами в спальню проникают первые лучи солнца, под кукареканье петухов, собачий лай и пение птиц."
}
],
"glosses": [
"рассвет"
],
"id": "ru-dawn-en-noun-~~XvRUP2"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Книжные выражения/en",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
79,
83
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
88,
92
]
],
"ref": "Карл Циммер, «Она смеётся, как мать: могущество и причуды наследственности» (2018) / перевод Марии Багоцкой и Павла Купцова, 2020 г. [НКРЯ]",
"text": "According to the latest research, he lived in Africa 190,000 years ago, at the dawn of our entire species.",
"translation": "Согласно последним данным, общий мужской предок жил в Африке 190 000 лет тому назад, на заре появления нашего вида."
}
],
"glosses": [
"книжн. начало, исток, начальная стадия"
],
"id": "ru-dawn-en-noun-32YwDABX"
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[dɔːn]",
"raw_tags": [
"Великобритания"
]
},
{
"audio": "en-us-dawn.ogg",
"ipa": "[dɔn]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/En-us-dawn.ogg/En-us-dawn.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-dawn.ogg",
"raw_tags": [
"США"
]
},
{
"ipa": "[doːn]",
"raw_tags": [
"Австралия"
]
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "daybreak"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "sunrise"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "beginning"
}
],
"word": "dawn"
}
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Английские глаголы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Английские правильные глаголы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Английский язык",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Омонимы/en",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Слова германского происхождения/en",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Слова древнеанглийского происхождения/en",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Слова из 4 букв/en",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Статьи с 2 омонимами/en",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Требуется категоризация/en",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"etymology_text": "Происходит от ср.-англ. dauen «рассветать», от dauinge, dauing «рассвет», от др.-англ. dagung, от dagian «светать», далее от прагерм. *dagaz «день», от которого также произошло нем. tagen «рассветать», далее от праиндоевр. *agh- «день». Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы.",
"forms": [
{
"form": "dawns",
"tags": [
"third-person",
"singular"
]
},
{
"form": "dawned",
"tags": [
"past"
]
},
{
"form": "dawned",
"tags": [
"past",
"participle"
]
},
{
"form": "dawning",
"tags": [
"gerund"
]
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"dawn"
]
}
],
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"glosses": [
"рассветать, заниматься (о рассвете)"
],
"id": "ru-dawn-en-verb-9LSI3B~Z"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Книжные выражения/en",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
148,
155
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
21,
25
]
],
"ref": "Рич Карлгаард, «Поздний расцвет. Как взрослым добиться успеха в мире, одержимом ранним развитием» (2019) / перевод Ксении Свешниковой, 2020 г. [НКРЯ]",
"text": "As Lemann tells it, it was the American psychologist Lewis Terman, based at Stanford, who saw testing as a tool of vital national importance in the dawning twentieth century.",
"translation": "Как пишет Леманн, на заре XX столетия американский психолог Льюис Термен из Стэнфордского университета предложил считать тестирование инструментом жизненной и общенациональной важности."
}
],
"glosses": [
"книжн. начинаться, проявляться, зарождаться"
],
"id": "ru-dawn-en-verb-fxaYGzo7"
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
12,
18
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
14,
24
]
],
"ref": "Карл Циммер, «Она смеётся, как мать: могущество и причуды наследственности» (2018) / перевод Марии Багоцкой и Павла Купцова, 2020 г. [НКРЯ]",
"text": "By 2014, it dawned on me that I was witnessing the beginning of something enormous.",
"translation": "К 2014 г. мне стало ясно, что на моих глазах зарождается нечто поистине грандиозное."
}
],
"glosses": [
"осенять, приходить в голову, приходить на ум"
],
"id": "ru-dawn-en-verb-vL2LTS3H"
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[dɔːn]",
"raw_tags": [
"Великобритания"
]
},
{
"audio": "en-us-dawn.ogg",
"ipa": "[dɔn]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/En-us-dawn.ogg/En-us-dawn.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-dawn.ogg",
"raw_tags": [
"США"
]
},
{
"ipa": "[doːn]",
"raw_tags": [
"Австралия"
]
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 2,
"word": "start"
}
],
"word": "dawn"
}
{
"antonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "dusk"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "sunset"
}
],
"categories": [
"Английские существительные",
"Английский язык",
"Время суток/en",
"Начало/en",
"Омонимы/en",
"Слова германского происхождения/en",
"Слова древнеанглийского происхождения/en",
"Статьи с 2 омонимами/en"
],
"etymology_text": "Происходит от ср.-англ. dauen «рассветать», от dauinge, dauing «рассвет», от др.-англ. dagung, от dagian «светать», далее от прагерм. *dagaz «день», от которого также произошло нем. tagen «рассветать», далее от праиндоевр. *agh- «день». Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы.",
"forms": [
{
"form": "dawns",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"hypernyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "twilight"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "phase"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"dawn"
]
}
],
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
16,
20
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
15,
24
]
],
"ref": "Генри Марш, «Призвание. О выборе, долге и нейрохирургии» (2017) / перевод И. Чорного, 2017 г. [НКРЯ]",
"text": "I wake with the dawn, the crack between the curtains facing my bed going from dark to light, to the sound of cocks crowing, dogs barking and birds singing.",
"translation": "Я просыпаюсь с рассветом, когда через щель между шторами в спальню проникают первые лучи солнца, под кукареканье петухов, собачий лай и пение птиц."
}
],
"glosses": [
"рассвет"
]
},
{
"categories": [
"Книжные выражения/en"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
79,
83
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
88,
92
]
],
"ref": "Карл Циммер, «Она смеётся, как мать: могущество и причуды наследственности» (2018) / перевод Марии Багоцкой и Павла Купцова, 2020 г. [НКРЯ]",
"text": "According to the latest research, he lived in Africa 190,000 years ago, at the dawn of our entire species.",
"translation": "Согласно последним данным, общий мужской предок жил в Африке 190 000 лет тому назад, на заре появления нашего вида."
}
],
"glosses": [
"книжн. начало, исток, начальная стадия"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[dɔːn]",
"raw_tags": [
"Великобритания"
]
},
{
"audio": "en-us-dawn.ogg",
"ipa": "[dɔn]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/En-us-dawn.ogg/En-us-dawn.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-dawn.ogg",
"raw_tags": [
"США"
]
},
{
"ipa": "[doːn]",
"raw_tags": [
"Австралия"
]
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "daybreak"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "sunrise"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "beginning"
}
],
"word": "dawn"
}
{
"categories": [
"Английские глаголы",
"Английские правильные глаголы",
"Английский язык",
"Омонимы/en",
"Слова германского происхождения/en",
"Слова древнеанглийского происхождения/en",
"Слова из 4 букв/en",
"Статьи с 2 омонимами/en",
"Требуется категоризация/en"
],
"etymology_text": "Происходит от ср.-англ. dauen «рассветать», от dauinge, dauing «рассвет», от др.-англ. dagung, от dagian «светать», далее от прагерм. *dagaz «день», от которого также произошло нем. tagen «рассветать», далее от праиндоевр. *agh- «день». Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы.",
"forms": [
{
"form": "dawns",
"tags": [
"third-person",
"singular"
]
},
{
"form": "dawned",
"tags": [
"past"
]
},
{
"form": "dawned",
"tags": [
"past",
"participle"
]
},
{
"form": "dawning",
"tags": [
"gerund"
]
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"dawn"
]
}
],
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"glosses": [
"рассветать, заниматься (о рассвете)"
]
},
{
"categories": [
"Книжные выражения/en"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
148,
155
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
21,
25
]
],
"ref": "Рич Карлгаард, «Поздний расцвет. Как взрослым добиться успеха в мире, одержимом ранним развитием» (2019) / перевод Ксении Свешниковой, 2020 г. [НКРЯ]",
"text": "As Lemann tells it, it was the American psychologist Lewis Terman, based at Stanford, who saw testing as a tool of vital national importance in the dawning twentieth century.",
"translation": "Как пишет Леманн, на заре XX столетия американский психолог Льюис Термен из Стэнфордского университета предложил считать тестирование инструментом жизненной и общенациональной важности."
}
],
"glosses": [
"книжн. начинаться, проявляться, зарождаться"
]
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
12,
18
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
14,
24
]
],
"ref": "Карл Циммер, «Она смеётся, как мать: могущество и причуды наследственности» (2018) / перевод Марии Багоцкой и Павла Купцова, 2020 г. [НКРЯ]",
"text": "By 2014, it dawned on me that I was witnessing the beginning of something enormous.",
"translation": "К 2014 г. мне стало ясно, что на моих глазах зарождается нечто поистине грандиозное."
}
],
"glosses": [
"осенять, приходить в голову, приходить на ум"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[dɔːn]",
"raw_tags": [
"Великобритания"
]
},
{
"audio": "en-us-dawn.ogg",
"ipa": "[dɔn]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/En-us-dawn.ogg/En-us-dawn.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-dawn.ogg",
"raw_tags": [
"США"
]
},
{
"ipa": "[doːn]",
"raw_tags": [
"Австралия"
]
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 2,
"word": "start"
}
],
"word": "dawn"
}
Download raw JSONL data for dawn meaning in Английский (6.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Английский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-09 from the ruwiktionary dump dated 2025-12-01 using wiktextract (606a11c and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.