"ora" meaning in Galego

See ora in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

  1. ora, agora
    Sense id: pt-ora-gl-adv-fw18x0cA
The following are not (yet) sense-disambiguated

Conjunction

  1. ora, mas, além disso, por outra parte
    Sense id: pt-ora-gl-conj-exTvDoXG
  2. ora, às vezes, consequentemente
    Sense id: pt-ora-gl-conj-e-sre99u
The following are not (yet) sense-disambiguated

Interjection

  1. ora, exprime zombaria, dúvida
    Sense id: pt-ora-gl-intj-9vJajIVT
  2. evidentemente!, claro!
    Sense id: pt-ora-gl-intj-ML-zkgdG
  3. para deter as vacas, xó!
    Sense id: pt-ora-gl-intj-TK5McZbP
  4. para chamar a atenção
    Sense id: pt-ora-gl-intj-F5e5Q2Zc
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "!Entrada (Galego)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Advérbio (Galego)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conjunção (Galego)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Entrada com etimologia (Galego)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interjeição (Galego)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Do latim ad hora. Confronte-se com órasme e jaora."
  ],
  "lang": "Galego",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Advérbio",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "ora, agora"
      ],
      "id": "pt-ora-gl-adv-fw18x0cA"
    }
  ],
  "word": "ora"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "!Entrada (Galego)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Advérbio (Galego)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conjunção (Galego)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Entrada com etimologia (Galego)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interjeição (Galego)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Do latim ad hora. Confronte-se com órasme e jaora."
  ],
  "lang": "Galego",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Conjunção",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "ora, mas, além disso, por outra parte"
      ],
      "id": "pt-ora-gl-conj-exTvDoXG"
    },
    {
      "glosses": [
        "ora, às vezes, consequentemente"
      ],
      "id": "pt-ora-gl-conj-e-sre99u"
    }
  ],
  "word": "ora"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "!Entrada (Galego)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Advérbio (Galego)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conjunção (Galego)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Entrada com etimologia (Galego)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interjeição (Galego)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Do latim ad hora. Confronte-se com órasme e jaora."
  ],
  "lang": "Galego",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjeição",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "ora, exprime zombaria, dúvida"
      ],
      "id": "pt-ora-gl-intj-9vJajIVT"
    },
    {
      "glosses": [
        "evidentemente!, claro!"
      ],
      "id": "pt-ora-gl-intj-ML-zkgdG"
    },
    {
      "glosses": [
        "para deter as vacas, xó!"
      ],
      "id": "pt-ora-gl-intj-TK5McZbP"
    },
    {
      "glosses": [
        "para chamar a atenção"
      ],
      "id": "pt-ora-gl-intj-F5e5Q2Zc"
    }
  ],
  "word": "ora"
}
{
  "categories": [
    "!Entrada (Galego)",
    "Advérbio (Galego)",
    "Conjunção (Galego)",
    "Entrada com etimologia (Galego)",
    "Interjeição (Galego)"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Do latim ad hora. Confronte-se com órasme e jaora."
  ],
  "lang": "Galego",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Advérbio",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "ora, agora"
      ]
    }
  ],
  "word": "ora"
}

{
  "categories": [
    "!Entrada (Galego)",
    "Advérbio (Galego)",
    "Conjunção (Galego)",
    "Entrada com etimologia (Galego)",
    "Interjeição (Galego)"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Do latim ad hora. Confronte-se com órasme e jaora."
  ],
  "lang": "Galego",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Conjunção",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "ora, mas, além disso, por outra parte"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "ora, às vezes, consequentemente"
      ]
    }
  ],
  "word": "ora"
}

{
  "categories": [
    "!Entrada (Galego)",
    "Advérbio (Galego)",
    "Conjunção (Galego)",
    "Entrada com etimologia (Galego)",
    "Interjeição (Galego)"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Do latim ad hora. Confronte-se com órasme e jaora."
  ],
  "lang": "Galego",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjeição",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "ora, exprime zombaria, dúvida"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "evidentemente!, claro!"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "para deter as vacas, xó!"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "para chamar a atenção"
      ]
    }
  ],
  "word": "ora"
}

Download raw JSONL data for ora meaning in Galego (1.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galego dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-11 from the ptwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.