See tranca on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "!Entrada (Português)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entrada com etimologia (Português)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entrada com pronúncia (Português)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Forma verbal (Português)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantivo (Português)", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "trangalhada" } ], "etymology_texts": [ "Do celta tarinca «prego, parafuso» (cf. irlandês antigo tairinge «prego de ferro»); cf. espanhol tranca «clava; pau; barra», occitano tarenco, francês taranche." ], "expressions": [ { "senses": [ { "glosses": [ "caminhar por lugares abruptos, figuradamente avançar com dificuldades noutras ordens da vida." ] } ], "word": "andar a trancas e barrancas" }, { "senses": [ { "glosses": [ "o mesmo que andar a trancas e barrancas." ] } ], "word": "ir a trancas e barrancas" } ], "forms": [ { "form": "trancas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "lang": "Português", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Substantivo", "senses": [ { "glosses": [ "pau grande, tranco" ], "id": "pt-tranca-pt-noun-rv3pEhry" }, { "glosses": [ "barra para fechar fortemente uma porta, passador duma porta" ], "id": "pt-tranca-pt-noun-xUM4gvpN" }, { "glosses": [ "elemento que causa atranco" ], "id": "pt-tranca-pt-noun-nnOrukhj" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Português lusitano", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "salmão depois de ter-se reproduzido" ], "id": "pt-tranca-pt-noun-4FDP8jF1", "raw_tags": [ "Minho" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈtɾɐ̃.kɐ/", "raw_tags": [ "Portugal" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "tranca" } { "anagrams": [ { "word": "cantar" }, { "word": "tancar" }, { "word": "trança" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "!Entrada (Português)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entrada com pronúncia (Português)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Forma verbal (Português)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantivo (Português)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Português", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Forma verbal", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "trancar" } ], "glosses": [ "terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo trancar" ], "id": "pt-tranca-pt-verb-l5O5RwZ1" } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈtɾɐ̃.kɐ/", "raw_tags": [ "Portugal" ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "tranca" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "!Entrada (Asturiano)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantivo (Asturiano)", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "tranques", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "lang": "Asturiano", "lang_code": "ast", "pos": "noun", "pos_title": "Substantivo", "senses": [ { "glosses": [ "tranca, pau" ], "id": "pt-tranca-ast-noun-ikXjrSPC" }, { "glosses": [ "tranca, barra" ], "id": "pt-tranca-ast-noun-y0r~lUfk" }, { "glosses": [ "pau afixado na cabeça das vacas ou novilhos para que não possam atravessar os passos ou portas" ], "id": "pt-tranca-ast-noun-0SR8~MFL" }, { "glosses": [ "pau de madeira que se mete entre os rádios das rodas dos vagões da mina para os frear" ], "id": "pt-tranca-ast-noun-xYQpKciU" }, { "glosses": [ "bebedeira" ], "id": "pt-tranca-ast-noun-PEKN4OqA" } ], "word": "tranca" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "!Entrada (Catalão)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantivo (Catalão)", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "tranques", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "lang": "Catalão", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Substantivo", "senses": [ { "glosses": [ "tranca, barra" ], "id": "pt-tranca-ca-noun-y0r~lUfk" }, { "glosses": [ "travessão do barco" ], "id": "pt-tranca-ca-noun-Zo69Qpo-" } ], "word": "tranca" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "!Entrada (Galego)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantivo (Galego)", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "trancas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "lang": "Galego", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "pos_title": "Substantivo", "senses": [ { "glosses": [ "tranca, pau" ], "id": "pt-tranca-gl-noun-ikXjrSPC" }, { "glosses": [ "tranca, barra" ], "id": "pt-tranca-gl-noun-y0r~lUfk" }, { "glosses": [ "tranca, salmão" ], "id": "pt-tranca-gl-noun-dYI19CQU" }, { "glosses": [ "bebedeira" ], "id": "pt-tranca-gl-noun-PEKN4OqA" }, { "glosses": [ "pau de sustém ou apoio, chavelha" ], "id": "pt-tranca-gl-noun-xCkiykVw" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 3, "word": "tranga" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "tranca" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "!Entrada (Sardo)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Sardo", "lang_code": "sc", "pos": "noun", "pos_title": "Substantivo", "senses": [ { "glosses": [ "ideia má, pensamento ou atuação com mau fim" ], "id": "pt-tranca-sc-noun-LfSngDgM" }, { "glosses": [ "desagrado" ], "id": "pt-tranca-sc-noun-~y09aRT3" } ], "word": "tranca" }
{ "categories": [ "!Entrada (Asturiano)", "Substantivo (Asturiano)" ], "forms": [ { "form": "tranques", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "lang": "Asturiano", "lang_code": "ast", "pos": "noun", "pos_title": "Substantivo", "senses": [ { "glosses": [ "tranca, pau" ] }, { "glosses": [ "tranca, barra" ] }, { "glosses": [ "pau afixado na cabeça das vacas ou novilhos para que não possam atravessar os passos ou portas" ] }, { "glosses": [ "pau de madeira que se mete entre os rádios das rodas dos vagões da mina para os frear" ] }, { "glosses": [ "bebedeira" ] } ], "word": "tranca" } { "categories": [ "!Entrada (Catalão)", "Substantivo (Catalão)" ], "forms": [ { "form": "tranques", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "lang": "Catalão", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Substantivo", "senses": [ { "glosses": [ "tranca, barra" ] }, { "glosses": [ "travessão do barco" ] } ], "word": "tranca" } { "categories": [ "!Entrada (Galego)", "Substantivo (Galego)" ], "forms": [ { "form": "trancas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "lang": "Galego", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "pos_title": "Substantivo", "senses": [ { "glosses": [ "tranca, pau" ] }, { "glosses": [ "tranca, barra" ] }, { "glosses": [ "tranca, salmão" ] }, { "glosses": [ "bebedeira" ] }, { "glosses": [ "pau de sustém ou apoio, chavelha" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 3, "word": "tranga" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "tranca" } { "categories": [ "!Entrada (Português)", "Entrada com etimologia (Português)", "Entrada com pronúncia (Português)", "Forma verbal (Português)", "Substantivo (Português)" ], "derived": [ { "word": "trangalhada" } ], "etymology_texts": [ "Do celta tarinca «prego, parafuso» (cf. irlandês antigo tairinge «prego de ferro»); cf. espanhol tranca «clava; pau; barra», occitano tarenco, francês taranche." ], "expressions": [ { "senses": [ { "glosses": [ "caminhar por lugares abruptos, figuradamente avançar com dificuldades noutras ordens da vida." ] } ], "word": "andar a trancas e barrancas" }, { "senses": [ { "glosses": [ "o mesmo que andar a trancas e barrancas." ] } ], "word": "ir a trancas e barrancas" } ], "forms": [ { "form": "trancas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "lang": "Português", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Substantivo", "senses": [ { "glosses": [ "pau grande, tranco" ] }, { "glosses": [ "barra para fechar fortemente uma porta, passador duma porta" ] }, { "glosses": [ "elemento que causa atranco" ] }, { "categories": [ "Português lusitano" ], "glosses": [ "salmão depois de ter-se reproduzido" ], "raw_tags": [ "Minho" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈtɾɐ̃.kɐ/", "raw_tags": [ "Portugal" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "tranca" } { "anagrams": [ { "word": "cantar" }, { "word": "tancar" }, { "word": "trança" } ], "categories": [ "!Entrada (Português)", "Entrada com pronúncia (Português)", "Forma verbal (Português)", "Substantivo (Português)" ], "lang": "Português", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Forma verbal", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "trancar" } ], "glosses": [ "terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo trancar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈtɾɐ̃.kɐ/", "raw_tags": [ "Portugal" ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "tranca" } { "categories": [ "!Entrada (Sardo)" ], "lang": "Sardo", "lang_code": "sc", "pos": "noun", "pos_title": "Substantivo", "senses": [ { "glosses": [ "ideia má, pensamento ou atuação com mau fim" ] }, { "glosses": [ "desagrado" ] } ], "word": "tranca" }
Download raw JSONL data for tranca meaning in All languages combined (3.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-09 from the ptwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (32c88e6 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.