See samba on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "ambas" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "!Entrada (Português)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dança (Português)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entrada com etimologia (Português)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entrada com pronúncia (Português)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Música (Português)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantivo (Português)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Banto, mas de étimo controverso." ], "expressions": [ { "word": "escola de samba" }, { "word": "samba de breque" }, { "word": "samba do crioulo doido" } ], "forms": [ { "form": "sambas", "tags": [ "masculine", "plural" ] } ], "lang": "Português", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Substantivo", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dança (Português)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Português brasileiro", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "dança de roda semelhante ao batuque, com dançarinos solistas e eventual presença da umbigada, difundida em todo o Brasil com variantes coreográficas e de acompanhamento instrumental" ], "id": "pt-samba-pt-noun-Ef8vAUjJ", "raw_tags": [ "Dança" ], "tags": [ "Brazil" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dança (Português)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Português brasileiro", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "qualquer baile popular, urbano ou rural, onde geralmente predomina o samba como música; arrasta-pé" ], "id": "pt-samba-pt-noun-mTnSSOiO", "raw_tags": [ "Dança" ], "tags": [ "Brazil" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Música (Português)", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "gênero de canção popular de ritmo geralmente 2/4 e andamento variado, surgido a partir do início do século XX" ], "id": "pt-samba-pt-noun-Ecx8yeJq", "raw_tags": [ "Música" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dança (Português)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Português brasileiro", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "variedade de xiba (baile rural sapateado)" ], "id": "pt-samba-pt-noun-FsBrvs-w", "raw_tags": [ "Dança" ], "tags": [ "North-Brazil", "Northeast-Brazil" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Português brasileiro", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "aguardente de cana; tipo de cachaça" ], "id": "pt-samba-pt-noun-H4koqJTD", "tags": [ "Brazil" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈsɐ̃.bɐ/", "raw_tags": [ "Portugal" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Armênio", "lang_code": "hy", "word": "სამბა" } ], "word": "samba" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "!Entrada (Galego)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entrada com etimologia (Galego)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantivo (Galego)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Confronte-se com zamba." ], "forms": [ { "form": "sambas", "tags": [ "masculine", "plural" ] } ], "lang": "Galego", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "pos_title": "Substantivo", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Música (Galego)", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "samba, dança e música" ], "id": "pt-samba-gl-noun-k0RMsxlq", "raw_tags": [ "Música" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "samba" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "!Entrada (Galego)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantivo (Galego)", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "sambas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "lang": "Galego", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "pos_title": "Substantivo", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Peixe (Galego)", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "dourada (Sparus aurata)" ], "id": "pt-samba-gl-noun-Ehjtt-Ln", "topics": [ "ichthyology" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Peixe (Galego)", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "pargo-zapata (Pagrus caeruleostictus)" ], "id": "pt-samba-gl-noun-N1AtOXhH", "topics": [ "ichthyology" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "zamba" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "samba" }
{ "categories": [ "!Entrada (Galego)", "Entrada com etimologia (Galego)", "Substantivo (Galego)" ], "etymology_texts": [ "Confronte-se com zamba." ], "forms": [ { "form": "sambas", "tags": [ "masculine", "plural" ] } ], "lang": "Galego", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "pos_title": "Substantivo", "senses": [ { "categories": [ "Música (Galego)" ], "glosses": [ "samba, dança e música" ], "raw_tags": [ "Música" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "samba" } { "categories": [ "!Entrada (Galego)", "Substantivo (Galego)" ], "forms": [ { "form": "sambas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "lang": "Galego", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "pos_title": "Substantivo", "senses": [ { "categories": [ "Peixe (Galego)" ], "glosses": [ "dourada (Sparus aurata)" ], "topics": [ "ichthyology" ] }, { "categories": [ "Peixe (Galego)" ], "glosses": [ "pargo-zapata (Pagrus caeruleostictus)" ], "topics": [ "ichthyology" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "zamba" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "samba" } { "anagrams": [ { "word": "ambas" } ], "categories": [ "!Entrada (Português)", "Dança (Português)", "Entrada com etimologia (Português)", "Entrada com pronúncia (Português)", "Música (Português)", "Substantivo (Português)" ], "etymology_texts": [ "Banto, mas de étimo controverso." ], "expressions": [ { "word": "escola de samba" }, { "word": "samba de breque" }, { "word": "samba do crioulo doido" } ], "forms": [ { "form": "sambas", "tags": [ "masculine", "plural" ] } ], "lang": "Português", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Substantivo", "senses": [ { "categories": [ "Dança (Português)", "Português brasileiro" ], "glosses": [ "dança de roda semelhante ao batuque, com dançarinos solistas e eventual presença da umbigada, difundida em todo o Brasil com variantes coreográficas e de acompanhamento instrumental" ], "raw_tags": [ "Dança" ], "tags": [ "Brazil" ] }, { "categories": [ "Dança (Português)", "Português brasileiro" ], "glosses": [ "qualquer baile popular, urbano ou rural, onde geralmente predomina o samba como música; arrasta-pé" ], "raw_tags": [ "Dança" ], "tags": [ "Brazil" ] }, { "categories": [ "Música (Português)" ], "glosses": [ "gênero de canção popular de ritmo geralmente 2/4 e andamento variado, surgido a partir do início do século XX" ], "raw_tags": [ "Música" ] }, { "categories": [ "Dança (Português)", "Português brasileiro" ], "glosses": [ "variedade de xiba (baile rural sapateado)" ], "raw_tags": [ "Dança" ], "tags": [ "North-Brazil", "Northeast-Brazil" ] }, { "categories": [ "Português brasileiro" ], "glosses": [ "aguardente de cana; tipo de cachaça" ], "tags": [ "Brazil" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈsɐ̃.bɐ/", "raw_tags": [ "Portugal" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Armênio", "lang_code": "hy", "word": "სამბა" } ], "word": "samba" }
Download raw JSONL data for samba meaning in All languages combined (2.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-02 from the ptwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (bb9bcd7 and e876143). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.