See borra on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "!Entrada (Português)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entrada com etimologia (Português)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entrada com imagem (Português)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entrada com pronúncia (Português)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entrada de étimo latino (Português)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Forma verbal (Português)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantivo (Português)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Do latim burra⁽ˡᵃ⁾, vestimenta de má qualidade." ], "forms": [ { "form": "borras", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "lang": "Português", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Substantivo", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Ave (Português)", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "chasco, ave do gênero Oenanthe" ], "id": "pt-borra-pt-noun-h3LfEk4R", "topics": [ "ornithology" ] }, { "glosses": [ "resto grosseiro da seda que não se fia" ], "id": "pt-borra-pt-noun-ULbH52il" }, { "glosses": [ "resíduos em suspensão num líquido que acabam repousando, fezes do vinho, do azeite" ], "id": "pt-borra-pt-noun-NmAYXY6x" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Calão atenuado (Português)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Português brasileiro", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 16, 21 ] ], "text": "\"Como abro essa borra? Está de rosca.\"" } ], "glosses": [ "forma atenuada de, e o mesmo que porra: coisa" ], "id": "pt-borra-pt-noun-7xU0iEkG", "raw_tags": [ "calão atenuado" ], "tags": [ "Brazil" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbɔ.Rɐ/", "raw_tags": [ "Portugal" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Asturiano", "lang_code": "ast", "word": "borra" }, { "lang": "Galego", "lang_code": "gl", "word": "borra" } ], "word": "borra" } { "anagrams": [ { "word": "barro" }, { "word": "Barro" }, { "word": "obrar" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "!Entrada (Português)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entrada com etimologia (Português)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entrada com imagem (Português)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entrada com pronúncia (Português)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entrada de étimo latino (Português)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Forma verbal (Português)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantivo (Português)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Do latim burra⁽ˡᵃ⁾, vestimenta de má qualidade." ], "lang": "Português", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Forma verbal", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "borrar" } ], "glosses": [ "terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo borrar" ], "id": "pt-borra-pt-verb-HSeiqDKr" }, { "glosses": [ "segunda pessoa do singular do imperativo afirmativo do verbo borrar" ], "id": "pt-borra-pt-verb-vl~0L6bj" } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbɔ.Rɐ/", "raw_tags": [ "Portugal" ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "borra" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "!Entrada (Asturiano)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantivo (Asturiano)", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "borres", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "lang": "Asturiano", "lang_code": "ast", "pos": "noun", "pos_title": "Substantivo", "senses": [ { "glosses": [ "borra, resíduos em suspensão num líquido, que se acabam depositando" ], "id": "pt-borra-ast-noun-OKZ5mACN" }, { "glosses": [ "bagaço de maçã na fabricação da sidra" ], "id": "pt-borra-ast-noun-oeHhfc1l" }, { "glosses": [ "na preparação do café bebido, resíduo dos grãos moídos logo de ter feita a cozedura" ], "id": "pt-borra-ast-noun-G0AWIv32" }, { "glosses": [ "resíduos da manteiga" ], "id": "pt-borra-ast-noun-KrEzV47K" }, { "glosses": [ "restos de carvão que já ardeu, que som reaproveitados para o lume" ], "id": "pt-borra-ast-noun-okG~xaY~" }, { "glosses": [ "cinza, restos de alguma coisa queimada" ], "id": "pt-borra-ast-noun-U5yCUWkq" }, { "glosses": [ "mistura de farelos com resíduos de peixes que servem de engodo" ], "id": "pt-borra-ast-noun-nzkknuyH" }, { "glosses": [ "cinza dos montões de terrões queimados da roça" ], "id": "pt-borra-ast-noun-rQfQgCDu" }, { "glosses": [ "restos de madeira em pó que se acumula nos troncos ocos das árvores" ], "id": "pt-borra-ast-noun-DYXTp0G8" }, { "glosses": [ "penugem de lã" ], "id": "pt-borra-ast-noun-xGl919f~" }, { "glosses": [ "lã de inferior qualidade, grossa ou basta, lã dos colchões" ], "id": "pt-borra-ast-noun-I2BJ8TPt" }, { "glosses": [ "objeto inútil e inservível" ], "id": "pt-borra-ast-noun-RaSsszC6" }, { "glosses": [ "restos da erva que foi comida por um animal e que estão no seu ventre quando se mata" ], "id": "pt-borra-ast-noun-hcLTgsEF" }, { "glosses": [ "borrega, ovelha nova" ], "id": "pt-borra-ast-noun-ypGdCr4i" }, { "glosses": [ "fonte de água de pouco caudal" ], "id": "pt-borra-ast-noun-5HgSceI9" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "borra" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "!Entrada (Galego)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantivo (Galego)", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "borras", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "lang": "Galego", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "pos_title": "Substantivo", "senses": [ { "glosses": [ "cinza" ], "id": "pt-borra-gl-noun-9EXEjRXe" }, { "glosses": [ "escória" ], "id": "pt-borra-gl-noun-3YbjDIq5" }, { "glosses": [ "tinta das luras e outros cefalópodes" ], "id": "pt-borra-gl-noun-RKyOD8Oo" }, { "glosses": [ "mecônio" ], "id": "pt-borra-gl-noun-2a0lRZIK" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Figurado (Galego)", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "o mais desprezível de alguma pessoa ou coisa" ], "id": "pt-borra-gl-noun-mdPxyfWl", "tags": [ "figuratively" ] }, { "glosses": [ "fosso coberto de silvas e vegetação espessa" ], "id": "pt-borra-gl-noun-nnAH4OTY" }, { "glosses": [ "mistura de barro e cal que nas construções é utilizada para unir as pedras" ], "id": "pt-borra-gl-noun-LWITj1JJ" }, { "glosses": [ "resto grosseiro do linho que não se fia" ], "id": "pt-borra-gl-noun-IPN72v4M" }, { "glosses": [ "borra, resto grosseiro da seda" ], "id": "pt-borra-gl-noun-ETcFNTPy" }, { "glosses": [ "borboto, penugem, restos da lã, do algodão" ], "id": "pt-borra-gl-noun-yGeKwoxT" }, { "glosses": [ "pelo da cabra usado para encher colchões e almofadas" ], "id": "pt-borra-gl-noun-AQHINOZU" }, { "glosses": [ "borra, resíduos em suspensão num líquido" ], "id": "pt-borra-gl-noun-7GL0cO8x" }, { "glosses": [ "resíduo da cera da colmeia, resíduo de cera de uma vela" ], "id": "pt-borra-gl-noun-AapPOGEs" }, { "glosses": [ "cera" ], "id": "pt-borra-gl-noun-ipEz6Kyl" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 7, 12 ] ], "text": "\"Muita borra e pouca planta, comes o caldo sem unto, dormes na cama sem manta.\"" } ], "glosses": [ "orgulho, vaidade" ], "id": "pt-borra-gl-noun-rDxl3azb" }, { "glosses": [ "borbulha" ], "id": "pt-borra-gl-noun-GIbJRZSt" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Planta (Galego)", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "viperina, planta da espécie Echium vulgare" ], "id": "pt-borra-gl-noun-qjgGnHmK", "topics": [ "botany" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "borra" }
{ "categories": [ "!Entrada (Asturiano)", "Substantivo (Asturiano)" ], "forms": [ { "form": "borres", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "lang": "Asturiano", "lang_code": "ast", "pos": "noun", "pos_title": "Substantivo", "senses": [ { "glosses": [ "borra, resíduos em suspensão num líquido, que se acabam depositando" ] }, { "glosses": [ "bagaço de maçã na fabricação da sidra" ] }, { "glosses": [ "na preparação do café bebido, resíduo dos grãos moídos logo de ter feita a cozedura" ] }, { "glosses": [ "resíduos da manteiga" ] }, { "glosses": [ "restos de carvão que já ardeu, que som reaproveitados para o lume" ] }, { "glosses": [ "cinza, restos de alguma coisa queimada" ] }, { "glosses": [ "mistura de farelos com resíduos de peixes que servem de engodo" ] }, { "glosses": [ "cinza dos montões de terrões queimados da roça" ] }, { "glosses": [ "restos de madeira em pó que se acumula nos troncos ocos das árvores" ] }, { "glosses": [ "penugem de lã" ] }, { "glosses": [ "lã de inferior qualidade, grossa ou basta, lã dos colchões" ] }, { "glosses": [ "objeto inútil e inservível" ] }, { "glosses": [ "restos da erva que foi comida por um animal e que estão no seu ventre quando se mata" ] }, { "glosses": [ "borrega, ovelha nova" ] }, { "glosses": [ "fonte de água de pouco caudal" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "borra" } { "categories": [ "!Entrada (Galego)", "Substantivo (Galego)" ], "forms": [ { "form": "borras", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "lang": "Galego", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "pos_title": "Substantivo", "senses": [ { "glosses": [ "cinza" ] }, { "glosses": [ "escória" ] }, { "glosses": [ "tinta das luras e outros cefalópodes" ] }, { "glosses": [ "mecônio" ] }, { "categories": [ "Figurado (Galego)" ], "glosses": [ "o mais desprezível de alguma pessoa ou coisa" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "glosses": [ "fosso coberto de silvas e vegetação espessa" ] }, { "glosses": [ "mistura de barro e cal que nas construções é utilizada para unir as pedras" ] }, { "glosses": [ "resto grosseiro do linho que não se fia" ] }, { "glosses": [ "borra, resto grosseiro da seda" ] }, { "glosses": [ "borboto, penugem, restos da lã, do algodão" ] }, { "glosses": [ "pelo da cabra usado para encher colchões e almofadas" ] }, { "glosses": [ "borra, resíduos em suspensão num líquido" ] }, { "glosses": [ "resíduo da cera da colmeia, resíduo de cera de uma vela" ] }, { "glosses": [ "cera" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 7, 12 ] ], "text": "\"Muita borra e pouca planta, comes o caldo sem unto, dormes na cama sem manta.\"" } ], "glosses": [ "orgulho, vaidade" ] }, { "glosses": [ "borbulha" ] }, { "categories": [ "Planta (Galego)" ], "glosses": [ "viperina, planta da espécie Echium vulgare" ], "topics": [ "botany" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "borra" } { "categories": [ "!Entrada (Português)", "Entrada com etimologia (Português)", "Entrada com imagem (Português)", "Entrada com pronúncia (Português)", "Entrada de étimo latino (Português)", "Forma verbal (Português)", "Substantivo (Português)" ], "etymology_texts": [ "Do latim burra⁽ˡᵃ⁾, vestimenta de má qualidade." ], "forms": [ { "form": "borras", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "lang": "Português", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Substantivo", "senses": [ { "categories": [ "Ave (Português)" ], "glosses": [ "chasco, ave do gênero Oenanthe" ], "topics": [ "ornithology" ] }, { "glosses": [ "resto grosseiro da seda que não se fia" ] }, { "glosses": [ "resíduos em suspensão num líquido que acabam repousando, fezes do vinho, do azeite" ] }, { "categories": [ "Calão atenuado (Português)", "Português brasileiro" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 16, 21 ] ], "text": "\"Como abro essa borra? Está de rosca.\"" } ], "glosses": [ "forma atenuada de, e o mesmo que porra: coisa" ], "raw_tags": [ "calão atenuado" ], "tags": [ "Brazil" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbɔ.Rɐ/", "raw_tags": [ "Portugal" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Asturiano", "lang_code": "ast", "word": "borra" }, { "lang": "Galego", "lang_code": "gl", "word": "borra" } ], "word": "borra" } { "anagrams": [ { "word": "barro" }, { "word": "Barro" }, { "word": "obrar" } ], "categories": [ "!Entrada (Português)", "Entrada com etimologia (Português)", "Entrada com imagem (Português)", "Entrada com pronúncia (Português)", "Entrada de étimo latino (Português)", "Forma verbal (Português)", "Substantivo (Português)" ], "etymology_texts": [ "Do latim burra⁽ˡᵃ⁾, vestimenta de má qualidade." ], "lang": "Português", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Forma verbal", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "borrar" } ], "glosses": [ "terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo borrar" ] }, { "glosses": [ "segunda pessoa do singular do imperativo afirmativo do verbo borrar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbɔ.Rɐ/", "raw_tags": [ "Portugal" ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "borra" }
Download raw JSONL data for borra meaning in All languages combined (4.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-07 from the ptwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (887c61b and 3d4dee6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.