"det dunkelt sagda är det dunkelt tänkta" meaning in język szwedzki

See det dunkelt sagda är det dunkelt tänkta in All languages combined, or Wiktionary

unknown

  1. …mówi, że jeśli ktoś mówi niezrozumiale, to widocznie niewiele ma do powiedzenia; gdyby bowiem przemyślał swoją myśl do końca, to byłaby ona jasna i łatwa do zrozumiałego wyrażenia; (dosł. niejasno powiedziane jest niejasno pomyślane)
    Sense id: pl-det_dunkelt_sagda_är_det_dunkelt_tänkta-sv-unknown-1wWZnX45
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Szwedzki (indeks)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Szwedzki (indeks)",
      "orig": "szwedzki (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Jest to cytat z mowy Esaiasa Tegnéra, szwedzkiego poety romantycznego i skalda narodowego, na promocji magisterskiej na uniwersytecie w Lundzie dnia 22 czerwca 1820r.:\n::…\n::I Febi värld, i vetande som dikt,\n::är allting klart: klar strålar Febi sol,\n::klar var hans källa, den kastaliska.\n::Vad du ej klart kan säga, vet du ej:\n::med tanken ordet föds på mannens läppar:\n::det dunkelt sagda är det dunkelt tänkta.\n::…\n::W świecie Febusa, tak wiedzy jak poezji,\n::wszystko jest jasne: jasne promienieje słońce Febusa,\n::przejrzysty był jego zdrój, Źródło Kastalskie.\n::Czego nie możesz jasno powiedzieć, tego nie wiesz:\n::z myślą się rodzi słowo na wargach człowieka:\n::niejasno powiedziane jest niejasno pomyślane.",
    "…",
    "I Febi värld, i vetande som dikt,",
    "är allting klart: klar strålar Febi sol,",
    "klar var hans källa, den kastaliska.",
    "Vad du ej klart kan säga, vet du ej:",
    "med tanken ordet föds på mannens läppar:",
    "det dunkelt sagda är det dunkelt tänkta.",
    "…",
    "W świecie Febusa, tak wiedzy jak poezji,",
    "wszystko jest jasne: jasne promienieje słońce Febusa,",
    "przejrzysty był jego zdrój, Źródło Kastalskie.",
    "Czego nie możesz jasno powiedzieć, tego nie wiesz:",
    "z myślą się rodzi słowo na wargach człowieka:",
    "niejasno powiedziane jest niejasno pomyślane."
  ],
  "lang": "język szwedzki",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "unknown",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "…mówi, że jeśli ktoś mówi niezrozumiale, to widocznie niewiele ma do powiedzenia; gdyby bowiem przemyślał swoją myśl do końca, to byłaby ona jasna i łatwa do zrozumiałego wyrażenia; (dosł. niejasno powiedziane jest niejasno pomyślane)"
      ],
      "id": "pl-det_dunkelt_sagda_är_det_dunkelt_tänkta-sv-unknown-1wWZnX45",
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "word": "det dunkelt sagda är det dunkelt tänkta"
}
{
  "categories": [
    "szwedzki (indeks)"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Jest to cytat z mowy Esaiasa Tegnéra, szwedzkiego poety romantycznego i skalda narodowego, na promocji magisterskiej na uniwersytecie w Lundzie dnia 22 czerwca 1820r.:\n::…\n::I Febi värld, i vetande som dikt,\n::är allting klart: klar strålar Febi sol,\n::klar var hans källa, den kastaliska.\n::Vad du ej klart kan säga, vet du ej:\n::med tanken ordet föds på mannens läppar:\n::det dunkelt sagda är det dunkelt tänkta.\n::…\n::W świecie Febusa, tak wiedzy jak poezji,\n::wszystko jest jasne: jasne promienieje słońce Febusa,\n::przejrzysty był jego zdrój, Źródło Kastalskie.\n::Czego nie możesz jasno powiedzieć, tego nie wiesz:\n::z myślą się rodzi słowo na wargach człowieka:\n::niejasno powiedziane jest niejasno pomyślane.",
    "…",
    "I Febi värld, i vetande som dikt,",
    "är allting klart: klar strålar Febi sol,",
    "klar var hans källa, den kastaliska.",
    "Vad du ej klart kan säga, vet du ej:",
    "med tanken ordet föds på mannens läppar:",
    "det dunkelt sagda är det dunkelt tänkta.",
    "…",
    "W świecie Febusa, tak wiedzy jak poezji,",
    "wszystko jest jasne: jasne promienieje słońce Febusa,",
    "przejrzysty był jego zdrój, Źródło Kastalskie.",
    "Czego nie możesz jasno powiedzieć, tego nie wiesz:",
    "z myślą się rodzi słowo na wargach człowieka:",
    "niejasno powiedziane jest niejasno pomyślane."
  ],
  "lang": "język szwedzki",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "unknown",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "…mówi, że jeśli ktoś mówi niezrozumiale, to widocznie niewiele ma do powiedzenia; gdyby bowiem przemyślał swoją myśl do końca, to byłaby ona jasna i łatwa do zrozumiałego wyrażenia; (dosł. niejasno powiedziane jest niejasno pomyślane)"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "word": "det dunkelt sagda är det dunkelt tänkta"
}

Download raw JSONL data for det dunkelt sagda är det dunkelt tänkta meaning in język szwedzki (1.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable język szwedzki dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-31 from the plwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.