"palić za sobą mosty" meaning in język polski

See palić za sobą mosty in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: ˈpalʲid͡ʑ za‿ˈsɔbɔ̃w̃ ˈmɔstɨ, palʹiʒ́ za‿sobõũ̯ mosty [Slavic-alphabet] Audio: LL-Q809 (pol)-Olaf-palić za sobą mosty.wav
  1. uniemożliwiać sobie drogę powrotu, wycofanie się z czegoś, zrywać z kimś, z czymś nieodwołalnie Tags: literary
    Sense id: pl-palić_za_sobą_mosty-pl-phrase-Dll6b5X-
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: przekraczać Rubikon, przechodzić Rubikon Translations: burn one's bridges (angielski), spálit za sebou všechny mosty (czeski), die Brücken hinter sich abbrechen (niemiecki), γκρεμίζω τις γέφυρες (nowogrecki), κόβω τις γέφυρες (nowogrecki), жечь за собой мосты (rosyjski), жечь свои мосты (rosyjski), жечь свои корабли (rosyjski), bränna sina skepp (szwedzki), bruciarsi i ponti alle spalle (włoski)
Categories (other): Polski (indeks)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Polski (indeks)",
      "orig": "polski (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "język polski",
  "lang_code": "pl",
  "notes": [
    {
      "text": "także w formie dokonanej: „spalić za sobą mosty”"
    },
    {
      "text": "zobacz też: Indeks:Polski - Związki frazeologiczne"
    }
  ],
  "pos": "phrase",
  "pos_text": "fraza",
  "raw_tags": [
    "czasownikowa",
    "niedokonana"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Żegnając się z pracodawcą, nie pal za sobą mostów – nigdy nie wiadomo, kiedy mogą ci się przydać referencje."
        }
      ],
      "glosses": [
        "uniemożliwiać sobie drogę powrotu, wycofanie się z czegoś, zrywać z kimś, z czymś nieodwołalnie"
      ],
      "id": "pl-palić_za_sobą_mosty-pl-phrase-Dll6b5X-",
      "sense_index": "1.1",
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈpalʲid͡ʑ za‿ˈsɔbɔ̃w̃ ˈmɔstɨ"
    },
    {
      "ipa": "palʹiʒ́ za‿sobõũ̯ mosty",
      "tags": [
        "Slavic-alphabet"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q809 (pol)-Olaf-palić za sobą mosty.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q809_(pol)-Olaf-palić_za_sobą_mosty.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-palić_za_sobą_mosty.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q809_(pol)-Olaf-palić_za_sobą_mosty.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-palić_za_sobą_mosty.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Olaf-palić za sobą mosty.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "przekraczać Rubikon"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "przechodzić Rubikon"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "angielski",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "burn one's bridges"
    },
    {
      "lang": "czeski",
      "lang_code": "cs",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "spálit za sebou všechny mosty"
    },
    {
      "lang": "niemiecki",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "die Brücken hinter sich abbrechen"
    },
    {
      "lang": "nowogrecki",
      "lang_code": "el",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "γκρεμίζω τις γέφυρες"
    },
    {
      "lang": "nowogrecki",
      "lang_code": "el",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "κόβω τις γέφυρες"
    },
    {
      "lang": "rosyjski",
      "lang_code": "ru",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "жечь за собой мосты"
    },
    {
      "lang": "rosyjski",
      "lang_code": "ru",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "жечь свои мосты"
    },
    {
      "lang": "rosyjski",
      "lang_code": "ru",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "жечь свои корабли"
    },
    {
      "lang": "szwedzki",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "bränna sina skepp"
    },
    {
      "lang": "włoski",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "bruciarsi i ponti alle spalle"
    }
  ],
  "word": "palić za sobą mosty"
}
{
  "categories": [
    "polski (indeks)"
  ],
  "lang": "język polski",
  "lang_code": "pl",
  "notes": [
    {
      "text": "także w formie dokonanej: „spalić za sobą mosty”"
    },
    {
      "text": "zobacz też: Indeks:Polski - Związki frazeologiczne"
    }
  ],
  "pos": "phrase",
  "pos_text": "fraza",
  "raw_tags": [
    "czasownikowa",
    "niedokonana"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Żegnając się z pracodawcą, nie pal za sobą mostów – nigdy nie wiadomo, kiedy mogą ci się przydać referencje."
        }
      ],
      "glosses": [
        "uniemożliwiać sobie drogę powrotu, wycofanie się z czegoś, zrywać z kimś, z czymś nieodwołalnie"
      ],
      "sense_index": "1.1",
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈpalʲid͡ʑ za‿ˈsɔbɔ̃w̃ ˈmɔstɨ"
    },
    {
      "ipa": "palʹiʒ́ za‿sobõũ̯ mosty",
      "tags": [
        "Slavic-alphabet"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q809 (pol)-Olaf-palić za sobą mosty.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q809_(pol)-Olaf-palić_za_sobą_mosty.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-palić_za_sobą_mosty.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q809_(pol)-Olaf-palić_za_sobą_mosty.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-palić_za_sobą_mosty.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Olaf-palić za sobą mosty.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "przekraczać Rubikon"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "przechodzić Rubikon"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "angielski",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "burn one's bridges"
    },
    {
      "lang": "czeski",
      "lang_code": "cs",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "spálit za sebou všechny mosty"
    },
    {
      "lang": "niemiecki",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "die Brücken hinter sich abbrechen"
    },
    {
      "lang": "nowogrecki",
      "lang_code": "el",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "γκρεμίζω τις γέφυρες"
    },
    {
      "lang": "nowogrecki",
      "lang_code": "el",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "κόβω τις γέφυρες"
    },
    {
      "lang": "rosyjski",
      "lang_code": "ru",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "жечь за собой мосты"
    },
    {
      "lang": "rosyjski",
      "lang_code": "ru",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "жечь свои мосты"
    },
    {
      "lang": "rosyjski",
      "lang_code": "ru",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "жечь свои корабли"
    },
    {
      "lang": "szwedzki",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "bränna sina skepp"
    },
    {
      "lang": "włoski",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "bruciarsi i ponti alle spalle"
    }
  ],
  "word": "palić za sobą mosty"
}

Download raw JSONL data for palić za sobą mosty meaning in język polski (2.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable język polski dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-15 from the plwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.