"niewart funta kłaków" meaning in język polski

See niewart funta kłaków in All languages combined, or Wiktionary

unknown

  1. bezwartościowy, nic niewart, do niczego Tags: colloquial
    Sense id: pl-niewart_funta_kłaków-pl-unknown-Xv~rjrDA
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: niewart złamanego grosza [colloquial], niewart trzech groszy, niewart złamanego szeląga [literary] Translations: not worth a cress (angielski), не варты выедзенага яйца (białoruski), stojí to za starou bačkoru (czeski), ikke fem potter pis værd (duński), ikke mange potter pis værd (duński), ne pas valoir tripette (francuski), no valer un comino (hiszpański), no valer un pimiento (hiszpański), no valer un pito (hiszpański), keinen Pfifferling wert (niemiecki), keinen roten Heller wert (niemiecki), δεν αξίζει φράγκο (nowogrecki), δεν αξίζει ούτε μια πεντάρα (nowogrecki), выеденного яйца не стоит (rosyjski)
Categories (other): Polski (indeks)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Polski (indeks)",
      "orig": "polski (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "język polski",
  "lang_code": "pl",
  "notes": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "text": "zobacz też: Indeks:Polski - Związki frazeologiczne"
    }
  ],
  "pos": "unknown",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "bezwartościowy, nic niewart, do niczego"
      ],
      "id": "pl-niewart_funta_kłaków-pl-unknown-Xv~rjrDA",
      "sense_index": "1.1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "niewart złamanego grosza"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "niewart trzech groszy"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "niewart złamanego szeląga"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "angielski",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "not worth a cress"
    },
    {
      "lang": "białoruski",
      "lang_code": "be",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "не варты выедзенага яйца"
    },
    {
      "lang": "czeski",
      "lang_code": "cs",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "stojí to za starou bačkoru"
    },
    {
      "lang": "duński",
      "lang_code": "da",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "ikke fem potter pis værd"
    },
    {
      "lang": "duński",
      "lang_code": "da",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "ikke mange potter pis værd"
    },
    {
      "lang": "francuski",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "ne pas valoir tripette"
    },
    {
      "lang": "hiszpański",
      "lang_code": "es",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "no valer un comino"
    },
    {
      "lang": "hiszpański",
      "lang_code": "es",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "no valer un pimiento"
    },
    {
      "lang": "hiszpański",
      "lang_code": "es",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "no valer un pito"
    },
    {
      "lang": "niemiecki",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "keinen Pfifferling wert"
    },
    {
      "lang": "niemiecki",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "keinen roten Heller wert"
    },
    {
      "lang": "nowogrecki",
      "lang_code": "el",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "δεν αξίζει φράγκο"
    },
    {
      "lang": "nowogrecki",
      "lang_code": "el",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "δεν αξίζει ούτε μια πεντάρα"
    },
    {
      "lang": "rosyjski",
      "lang_code": "ru",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "выеденного яйца не стоит"
    }
  ],
  "word": "niewart funta kłaków"
}
{
  "categories": [
    "polski (indeks)"
  ],
  "lang": "język polski",
  "lang_code": "pl",
  "notes": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "text": "zobacz też: Indeks:Polski - Związki frazeologiczne"
    }
  ],
  "pos": "unknown",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "bezwartościowy, nic niewart, do niczego"
      ],
      "sense_index": "1.1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "niewart złamanego grosza"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "niewart trzech groszy"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "niewart złamanego szeląga"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "angielski",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "not worth a cress"
    },
    {
      "lang": "białoruski",
      "lang_code": "be",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "не варты выедзенага яйца"
    },
    {
      "lang": "czeski",
      "lang_code": "cs",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "stojí to za starou bačkoru"
    },
    {
      "lang": "duński",
      "lang_code": "da",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "ikke fem potter pis værd"
    },
    {
      "lang": "duński",
      "lang_code": "da",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "ikke mange potter pis værd"
    },
    {
      "lang": "francuski",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "ne pas valoir tripette"
    },
    {
      "lang": "hiszpański",
      "lang_code": "es",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "no valer un comino"
    },
    {
      "lang": "hiszpański",
      "lang_code": "es",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "no valer un pimiento"
    },
    {
      "lang": "hiszpański",
      "lang_code": "es",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "no valer un pito"
    },
    {
      "lang": "niemiecki",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "keinen Pfifferling wert"
    },
    {
      "lang": "niemiecki",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "keinen roten Heller wert"
    },
    {
      "lang": "nowogrecki",
      "lang_code": "el",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "δεν αξίζει φράγκο"
    },
    {
      "lang": "nowogrecki",
      "lang_code": "el",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "δεν αξίζει ούτε μια πεντάρα"
    },
    {
      "lang": "rosyjski",
      "lang_code": "ru",
      "sense_index": "1.1",
      "word": "выеденного яйца не стоит"
    }
  ],
  "word": "niewart funta kłaków"
}

Download raw JSONL data for niewart funta kłaków meaning in język polski (2.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable język polski dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the plwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.