See láta in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Islandzki (indeks)", "orig": "islandzki (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "st.nord. láta << pragerm. *lētanan; por. goc. 𐌻𐌴𐍄𐌰𐌽 (letan), st.ang. lǣtan (ang. let), swn. lāzzan (niem. lassen), niderl. laten, szw. låta, duń. lade" ], "lang": "język islandzki", "lang_code": "is", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "proverbs": [ { "word": "láta að sér kveða" }, { "word": "láta að stjórn" }, { "word": "láta eins og vind um eyru þjóta" }, { "word": "láta sem vind um eyru þjóta" }, { "word": "láta hendur standa fram úr ermum" }, { "word": "láta í friði" }, { "word": "láta í ljós" }, { "word": "láta í té" }, { "word": "láta lífið" }, { "word": "láta sigla sinn sjö" }, { "word": "láta til skarar skríða" }, { "word": "láta vel" }, { "word": "láta viðgangast" }, { "word": "láta vita" }, { "word": "láta öllum illum látum" } ], "related": [ { "sense_index": "1.2", "translation": "wypuścić kogoś (na wolność)", "word": "að láta e-n lausan" }, { "sense_index": "1.6", "translation": "pozwolić sobie (na zrobienie czegoś)", "word": "að láta eftir sér (að gera e-ð)" }, { "sense_index": "1.6", "translation": "ulec czyimś żądaniom", "word": "að láta eftir kröfum e-s" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "lát" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Heitt vatn látið í pottinn ásamt flóaðri mjólk.", "translation": "Gorącą wodę wlać do garnka razem z zagotowanym mlekiem." } ], "glosses": [ "położyć, zostawić, wrzucić, wlać" ], "id": "pl-láta-is-verb-agqJyNU-", "sense_index": "1.1" }, { "glosses": [ "stracić, upuścić, wypuścić" ], "id": "pl-láta-is-verb-uG4IA8SF", "sense_index": "1.2" }, { "examples": [ { "text": "Hann lét okkur ekki raska ró sinni.", "translation": "Nie pozwolił nam zakłócać swojego spokoju." }, { "text": "Ég læt það svona vera.", "translation": "Niech i tak będzie." }, { "text": "Ég hef látið gamlan draum rætast.", "translation": "Zrealizowałem dawne marzenie." } ], "glosses": [ "pozwolić, dać" ], "id": "pl-láta-is-verb-OArwqa2O", "sense_index": "1.3" }, { "glosses": [ "láta sig → pozwolić sobie" ], "id": "pl-láta-is-verb-QXBEWrjB", "sense_index": "1.4" }, { "examples": [ { "text": "\"[…] Talaðu og láttu mig ekki kveljast af áhyggjum út af þögn þinni.\"", "translation": "Przemów, nie dręcz mnie swoim milczeniem." } ], "glosses": [ "kazać, polecić, nakazywać" ], "id": "pl-láta-is-verb-BZczL0-2", "sense_index": "1.5" }, { "glosses": [ "láta eftir / undan → ulegać" ], "id": "pl-láta-is-verb-3ee8fmb2", "sense_index": "1.6" }, { "examples": [ { "text": "Í minningum, sem Sigrid lét eftir sig, sagði hún frá ljósríkum uppvexti og tjáði djúpa virðingu fyrir foreldrunum.", "translation": "We wspomnieniach, które pozostawiła po sobie, Sigrid opowiada o swoim szczęśliwym dzieciństwie i głębokim szacunku, który żywiła do rodziców." } ], "glosses": [ "láta eftir sig → pozostawić (po sobie)" ], "id": "pl-láta-is-verb-RlOaTRrx", "sense_index": "1.7" }, { "glosses": [ "láta aftur → zamknąć" ], "id": "pl-láta-is-verb-Yjf4AG52", "sense_index": "1.8" }, { "glosses": [ "láta upp → otworzyć" ], "id": "pl-láta-is-verb-s2keJxhp", "sense_index": "1.9" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈlauːd̥a" }, { "ipa": "ˈlaiːd̥ʏr̥" }, { "ipa": "ljɛːtʰ" }, { "ipa": "ˈljɛːd̥ʏm" }, { "ipa": "ˈlauːd̥ɪθ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "setja" }, { "sense_index": "1.1", "word": "leggja" }, { "sense_index": "1.3", "word": "leyfa" }, { "sense_index": "1.3", "word": "heimila" }, { "sense_index": "1.5", "word": "gera (e-m)" }, { "sense_index": "1.5", "word": "bjóða (e-m)" }, { "sense_index": "1.5", "word": "skipa (e-m)" }, { "sense_index": "1.8", "word": "loka" }, { "sense_index": "1.8", "word": "læsa" }, { "sense_index": "1.8", "word": "ljúka aftur" }, { "sense_index": "1.9", "word": "opna" }, { "sense_index": "1.9", "word": "ljúka upp" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "láta" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Islandzki (indeks)", "orig": "islandzki (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "st.nord. láta << pragerm. *lētanan; por. goc. 𐌻𐌴𐍄𐌰𐌽 (letan), st.ang. lǣtan (ang. let), swn. lāzzan (niem. lassen), niderl. laten, szw. låta, duń. lade" ], "lang": "język islandzki", "lang_code": "is", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "proverbs": [ { "word": "láta að sér kveða" }, { "word": "láta að stjórn" }, { "word": "láta eins og vind um eyru þjóta" }, { "word": "láta sem vind um eyru þjóta" }, { "word": "láta hendur standa fram úr ermum" }, { "word": "láta í friði" }, { "word": "láta í ljós" }, { "word": "láta í té" }, { "word": "láta lífið" }, { "word": "láta sigla sinn sjö" }, { "word": "láta til skarar skríða" }, { "word": "láta vel" }, { "word": "láta viðgangast" }, { "word": "láta vita" }, { "word": "láta öllum illum látum" } ], "related": [ { "sense_index": "2.2", "translation": "zaprzestać ataków", "word": "að láta af árásum" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "lát" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Hann lætur eins og ekkert komi honum við.", "translation": "Zachowuje się, jakby nic go nie obchodziło." } ], "glosses": [ "zachowywać się, postępować" ], "id": "pl-láta-is-verb-3UyMVQnl", "sense_index": "2.1" }, { "examples": [ { "text": "Hún lætur af embætti forseta sambandsins.", "translation": "Ona rezygnuje ze stanowiska przewodniczącego związku." } ], "glosses": [ "zaprzestać, zarzucić, zrezygnować" ], "id": "pl-láta-is-verb-axdAgLAb", "sense_index": "2.2" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈlauːd̥a" }, { "ipa": "ˈlaiːd̥ʏr̥" }, { "ipa": "ljɛːtʰ" }, { "ipa": "ˈljɛːd̥ʏm" }, { "ipa": "ˈlauːd̥ɪθ" } ], "tags": [ "intransitive" ], "word": "láta" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Islandzki (indeks)", "orig": "islandzki (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "st.nord. láta << pragerm. *lētanan; por. goc. 𐌻𐌴𐍄𐌰𐌽 (letan), st.ang. lǣtan (ang. let), swn. lāzzan (niem. lassen), niderl. laten, szw. låta, duń. lade" ], "lang": "język islandzki", "lang_code": "is", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "proverbs": [ { "word": "láta að sér kveða" }, { "word": "láta að stjórn" }, { "word": "láta eins og vind um eyru þjóta" }, { "word": "láta sem vind um eyru þjóta" }, { "word": "láta hendur standa fram úr ermum" }, { "word": "láta í friði" }, { "word": "láta í ljós" }, { "word": "láta í té" }, { "word": "láta lífið" }, { "word": "láta sigla sinn sjö" }, { "word": "láta til skarar skríða" }, { "word": "láta vel" }, { "word": "láta viðgangast" }, { "word": "láta vita" }, { "word": "láta öllum illum látum" } ], "raw_tags": [ "zwrotny" ], "related": [ { "tags": [ "noun" ], "word": "lát" } ], "senses": [ { "glosses": [ "udawać, pozorować, robić się na…" ], "id": "pl-láta-is-verb-4J7B030L", "sense_index": "3.1" }, { "examples": [ { "text": "Ökumaður fólksbíls lést í árekstri á Suðurlandsvegi.", "translation": "Kierowca samochodu osobowego zginął w wypadku na Suðurlandsvegur." }, { "text": "15 (= fimmtán) manns létust af völdum sjálfsmorðssprengju.", "translation": "Piętnaście osób zginęło w wyniku samobójczego zamachu bombowego." } ], "glosses": [ "umrzeć, zginąć" ], "id": "pl-láta-is-verb-sJQEbTtU", "sense_index": "3.2" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈlauːd̥a" }, { "ipa": "ˈlaiːd̥ʏr̥" }, { "ipa": "ljɛːtʰ" }, { "ipa": "ˈljɛːd̥ʏm" }, { "ipa": "ˈlauːd̥ɪθ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "3.2", "word": "deyja" }, { "sense_index": "3.2", "word": "drepast" } ], "word": "láta" }
{ "categories": [ "islandzki (indeks)" ], "etymology_texts": [ "st.nord. láta << pragerm. *lētanan; por. goc. 𐌻𐌴𐍄𐌰𐌽 (letan), st.ang. lǣtan (ang. let), swn. lāzzan (niem. lassen), niderl. laten, szw. låta, duń. lade" ], "lang": "język islandzki", "lang_code": "is", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "proverbs": [ { "word": "láta að sér kveða" }, { "word": "láta að stjórn" }, { "word": "láta eins og vind um eyru þjóta" }, { "word": "láta sem vind um eyru þjóta" }, { "word": "láta hendur standa fram úr ermum" }, { "word": "láta í friði" }, { "word": "láta í ljós" }, { "word": "láta í té" }, { "word": "láta lífið" }, { "word": "láta sigla sinn sjö" }, { "word": "láta til skarar skríða" }, { "word": "láta vel" }, { "word": "láta viðgangast" }, { "word": "láta vita" }, { "word": "láta öllum illum látum" } ], "related": [ { "sense_index": "1.2", "translation": "wypuścić kogoś (na wolność)", "word": "að láta e-n lausan" }, { "sense_index": "1.6", "translation": "pozwolić sobie (na zrobienie czegoś)", "word": "að láta eftir sér (að gera e-ð)" }, { "sense_index": "1.6", "translation": "ulec czyimś żądaniom", "word": "að láta eftir kröfum e-s" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "lát" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Heitt vatn látið í pottinn ásamt flóaðri mjólk.", "translation": "Gorącą wodę wlać do garnka razem z zagotowanym mlekiem." } ], "glosses": [ "położyć, zostawić, wrzucić, wlać" ], "sense_index": "1.1" }, { "glosses": [ "stracić, upuścić, wypuścić" ], "sense_index": "1.2" }, { "examples": [ { "text": "Hann lét okkur ekki raska ró sinni.", "translation": "Nie pozwolił nam zakłócać swojego spokoju." }, { "text": "Ég læt það svona vera.", "translation": "Niech i tak będzie." }, { "text": "Ég hef látið gamlan draum rætast.", "translation": "Zrealizowałem dawne marzenie." } ], "glosses": [ "pozwolić, dać" ], "sense_index": "1.3" }, { "glosses": [ "láta sig → pozwolić sobie" ], "sense_index": "1.4" }, { "examples": [ { "text": "\"[…] Talaðu og láttu mig ekki kveljast af áhyggjum út af þögn þinni.\"", "translation": "Przemów, nie dręcz mnie swoim milczeniem." } ], "glosses": [ "kazać, polecić, nakazywać" ], "sense_index": "1.5" }, { "glosses": [ "láta eftir / undan → ulegać" ], "sense_index": "1.6" }, { "examples": [ { "text": "Í minningum, sem Sigrid lét eftir sig, sagði hún frá ljósríkum uppvexti og tjáði djúpa virðingu fyrir foreldrunum.", "translation": "We wspomnieniach, które pozostawiła po sobie, Sigrid opowiada o swoim szczęśliwym dzieciństwie i głębokim szacunku, który żywiła do rodziców." } ], "glosses": [ "láta eftir sig → pozostawić (po sobie)" ], "sense_index": "1.7" }, { "glosses": [ "láta aftur → zamknąć" ], "sense_index": "1.8" }, { "glosses": [ "láta upp → otworzyć" ], "sense_index": "1.9" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈlauːd̥a" }, { "ipa": "ˈlaiːd̥ʏr̥" }, { "ipa": "ljɛːtʰ" }, { "ipa": "ˈljɛːd̥ʏm" }, { "ipa": "ˈlauːd̥ɪθ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "setja" }, { "sense_index": "1.1", "word": "leggja" }, { "sense_index": "1.3", "word": "leyfa" }, { "sense_index": "1.3", "word": "heimila" }, { "sense_index": "1.5", "word": "gera (e-m)" }, { "sense_index": "1.5", "word": "bjóða (e-m)" }, { "sense_index": "1.5", "word": "skipa (e-m)" }, { "sense_index": "1.8", "word": "loka" }, { "sense_index": "1.8", "word": "læsa" }, { "sense_index": "1.8", "word": "ljúka aftur" }, { "sense_index": "1.9", "word": "opna" }, { "sense_index": "1.9", "word": "ljúka upp" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "láta" } { "categories": [ "islandzki (indeks)" ], "etymology_texts": [ "st.nord. láta << pragerm. *lētanan; por. goc. 𐌻𐌴𐍄𐌰𐌽 (letan), st.ang. lǣtan (ang. let), swn. lāzzan (niem. lassen), niderl. laten, szw. låta, duń. lade" ], "lang": "język islandzki", "lang_code": "is", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "proverbs": [ { "word": "láta að sér kveða" }, { "word": "láta að stjórn" }, { "word": "láta eins og vind um eyru þjóta" }, { "word": "láta sem vind um eyru þjóta" }, { "word": "láta hendur standa fram úr ermum" }, { "word": "láta í friði" }, { "word": "láta í ljós" }, { "word": "láta í té" }, { "word": "láta lífið" }, { "word": "láta sigla sinn sjö" }, { "word": "láta til skarar skríða" }, { "word": "láta vel" }, { "word": "láta viðgangast" }, { "word": "láta vita" }, { "word": "láta öllum illum látum" } ], "related": [ { "sense_index": "2.2", "translation": "zaprzestać ataków", "word": "að láta af árásum" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "lát" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Hann lætur eins og ekkert komi honum við.", "translation": "Zachowuje się, jakby nic go nie obchodziło." } ], "glosses": [ "zachowywać się, postępować" ], "sense_index": "2.1" }, { "examples": [ { "text": "Hún lætur af embætti forseta sambandsins.", "translation": "Ona rezygnuje ze stanowiska przewodniczącego związku." } ], "glosses": [ "zaprzestać, zarzucić, zrezygnować" ], "sense_index": "2.2" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈlauːd̥a" }, { "ipa": "ˈlaiːd̥ʏr̥" }, { "ipa": "ljɛːtʰ" }, { "ipa": "ˈljɛːd̥ʏm" }, { "ipa": "ˈlauːd̥ɪθ" } ], "tags": [ "intransitive" ], "word": "láta" } { "categories": [ "islandzki (indeks)" ], "etymology_texts": [ "st.nord. láta << pragerm. *lētanan; por. goc. 𐌻𐌴𐍄𐌰𐌽 (letan), st.ang. lǣtan (ang. let), swn. lāzzan (niem. lassen), niderl. laten, szw. låta, duń. lade" ], "lang": "język islandzki", "lang_code": "is", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "proverbs": [ { "word": "láta að sér kveða" }, { "word": "láta að stjórn" }, { "word": "láta eins og vind um eyru þjóta" }, { "word": "láta sem vind um eyru þjóta" }, { "word": "láta hendur standa fram úr ermum" }, { "word": "láta í friði" }, { "word": "láta í ljós" }, { "word": "láta í té" }, { "word": "láta lífið" }, { "word": "láta sigla sinn sjö" }, { "word": "láta til skarar skríða" }, { "word": "láta vel" }, { "word": "láta viðgangast" }, { "word": "láta vita" }, { "word": "láta öllum illum látum" } ], "raw_tags": [ "zwrotny" ], "related": [ { "tags": [ "noun" ], "word": "lát" } ], "senses": [ { "glosses": [ "udawać, pozorować, robić się na…" ], "sense_index": "3.1" }, { "examples": [ { "text": "Ökumaður fólksbíls lést í árekstri á Suðurlandsvegi.", "translation": "Kierowca samochodu osobowego zginął w wypadku na Suðurlandsvegur." }, { "text": "15 (= fimmtán) manns létust af völdum sjálfsmorðssprengju.", "translation": "Piętnaście osób zginęło w wyniku samobójczego zamachu bombowego." } ], "glosses": [ "umrzeć, zginąć" ], "sense_index": "3.2" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈlauːd̥a" }, { "ipa": "ˈlaiːd̥ʏr̥" }, { "ipa": "ljɛːtʰ" }, { "ipa": "ˈljɛːd̥ʏm" }, { "ipa": "ˈlauːd̥ɪθ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "3.2", "word": "deyja" }, { "sense_index": "3.2", "word": "drepast" } ], "word": "láta" }
Download raw JSONL data for láta meaning in język islandzki (6.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable język islandzki dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-06 from the plwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (b81b832 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.