See total in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "parcial" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Hiszpański (indeks)", "orig": "hiszpański (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "śr.łac. totalis < łac. totus" ], "lang": "język hiszpański", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_text": "przymiotnik", "proverbs": [ { "translation": "łącznie", "word": "en total" }, { "word": "razem" }, { "word": "ogółem" } ], "related": [ { "sense_index": "1.1", "translation": "znieczulenie ogólne", "word": "anestesia total" }, { "tags": [ "noun", "feminine" ], "word": "totalidad" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "totalitario" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "totalitarismo" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "totalmente" }, { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "totalizar" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "El monto total de la operación ronda los dos millones de euros.", "translation": "Całkowita kwota operacji wynosi około dwóch milionów euro." } ], "glosses": [ "całkowity, zupełny" ], "id": "pl-total-es-adj-2aTUC-j8", "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "to.ˈtal" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-total.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-total.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-total.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-total.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-total.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-total.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-GlyphEnjoyer-total.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q1321_(spa)-GlyphEnjoyer-total.wav/LL-Q1321_(spa)-GlyphEnjoyer-total.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q1321_(spa)-GlyphEnjoyer-total.wav/LL-Q1321_(spa)-GlyphEnjoyer-total.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-GlyphEnjoyer-total.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "completo" }, { "sense_index": "1.1", "word": "entero" }, { "sense_index": "1.1", "word": "íntegro" }, { "sense_index": "1.1", "word": "cabal" }, { "sense_index": "1.1", "word": "general" }, { "sense_index": "1.1", "word": "universal" }, { "sense_index": "1.1", "word": "absoluto" }, { "sense_index": "1.1", "word": "cumplido" } ], "word": "total" } { "antonyms": [ { "sense_index": "2.1-2", "tags": [ "feminine" ], "word": "parte" }, { "sense_index": "2.1-2", "tags": [ "feminine" ], "word": "porción" }, { "sense_index": "2.1-2", "tags": [ "feminine" ], "word": "resta" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Hiszpański (indeks)", "orig": "hiszpański (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "śr.łac. totalis < łac. totus" ], "lang": "język hiszpański", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "translation": "łącznie", "word": "en total" }, { "word": "razem" }, { "word": "ogółem" } ], "related": [ { "tags": [ "noun", "feminine" ], "word": "totalidad" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "totalitario" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "totalitarismo" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "totalmente" }, { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "totalizar" } ], "senses": [ { "glosses": [ "całość" ], "id": "pl-total-es-noun-HQps6SuH", "sense_index": "2.1" }, { "examples": [ { "text": "El total podemos calcularlo de dos maneras distintas.", "translation": "Sumę możemy obliczyć w dwa różne sposoby." } ], "glosses": [ "ogólna suma" ], "id": "pl-total-es-noun-EB08hm5i", "sense_index": "2.2" } ], "sounds": [ { "ipa": "to.ˈtal" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-total.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-total.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-total.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-total.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-total.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-total.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-GlyphEnjoyer-total.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q1321_(spa)-GlyphEnjoyer-total.wav/LL-Q1321_(spa)-GlyphEnjoyer-total.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q1321_(spa)-GlyphEnjoyer-total.wav/LL-Q1321_(spa)-GlyphEnjoyer-total.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-GlyphEnjoyer-total.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "2.1-2", "word": "suma" }, { "sense_index": "2.1-2", "word": "adición" }, { "sense_index": "2.1-2", "word": "resultado" }, { "sense_index": "2.1-2", "word": "conjunto" }, { "sense_index": "2.1-2", "word": "integridad" }, { "sense_index": "2.1-2", "word": "totalidad" }, { "sense_index": "2.1-2", "word": "resumen" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "total" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Hiszpański (indeks)", "orig": "hiszpański (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "śr.łac. totalis < łac. totus" ], "lang": "język hiszpański", "lang_code": "es", "pos": "adv", "pos_text": "przysłówek", "proverbs": [ { "translation": "łącznie", "word": "en total" }, { "word": "razem" }, { "word": "ogółem" } ], "related": [ { "tags": [ "noun", "feminine" ], "word": "totalidad" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "totalitario" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "totalitarismo" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "totalmente" }, { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "totalizar" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Te llamo, te mando un emilio, te envío un SMS y no das señales de vida; total, todos mis esfuerzos no han servido para nada.", "translation": "Dzwonię do ciebie, wysyłam ci mejla, ślę ci SMS-a, a ty nie dajesz znaków życia; krótko mówiąc, wszystkie moje wysiłki na nic." } ], "glosses": [ "ogółem, krótko mówiąc" ], "id": "pl-total-es-adv-iu1-wC7z", "sense_index": "3.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "to.ˈtal" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-total.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-total.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-total.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-total.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-total.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-total.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-GlyphEnjoyer-total.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q1321_(spa)-GlyphEnjoyer-total.wav/LL-Q1321_(spa)-GlyphEnjoyer-total.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q1321_(spa)-GlyphEnjoyer-total.wav/LL-Q1321_(spa)-GlyphEnjoyer-total.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-GlyphEnjoyer-total.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "3.1", "word": "en conclusión" }, { "sense_index": "3.1", "word": "en resumen" }, { "sense_index": "3.1", "word": "en suma" } ], "word": "total" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "parcial" } ], "categories": [ "hiszpański (indeks)" ], "etymology_texts": [ "śr.łac. totalis < łac. totus" ], "lang": "język hiszpański", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_text": "przymiotnik", "proverbs": [ { "translation": "łącznie", "word": "en total" }, { "word": "razem" }, { "word": "ogółem" } ], "related": [ { "sense_index": "1.1", "translation": "znieczulenie ogólne", "word": "anestesia total" }, { "tags": [ "noun", "feminine" ], "word": "totalidad" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "totalitario" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "totalitarismo" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "totalmente" }, { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "totalizar" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "El monto total de la operación ronda los dos millones de euros.", "translation": "Całkowita kwota operacji wynosi około dwóch milionów euro." } ], "glosses": [ "całkowity, zupełny" ], "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "to.ˈtal" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-total.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-total.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-total.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-total.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-total.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-total.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-GlyphEnjoyer-total.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q1321_(spa)-GlyphEnjoyer-total.wav/LL-Q1321_(spa)-GlyphEnjoyer-total.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q1321_(spa)-GlyphEnjoyer-total.wav/LL-Q1321_(spa)-GlyphEnjoyer-total.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-GlyphEnjoyer-total.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "completo" }, { "sense_index": "1.1", "word": "entero" }, { "sense_index": "1.1", "word": "íntegro" }, { "sense_index": "1.1", "word": "cabal" }, { "sense_index": "1.1", "word": "general" }, { "sense_index": "1.1", "word": "universal" }, { "sense_index": "1.1", "word": "absoluto" }, { "sense_index": "1.1", "word": "cumplido" } ], "word": "total" } { "antonyms": [ { "sense_index": "2.1-2", "tags": [ "feminine" ], "word": "parte" }, { "sense_index": "2.1-2", "tags": [ "feminine" ], "word": "porción" }, { "sense_index": "2.1-2", "tags": [ "feminine" ], "word": "resta" } ], "categories": [ "hiszpański (indeks)" ], "etymology_texts": [ "śr.łac. totalis < łac. totus" ], "lang": "język hiszpański", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "translation": "łącznie", "word": "en total" }, { "word": "razem" }, { "word": "ogółem" } ], "related": [ { "tags": [ "noun", "feminine" ], "word": "totalidad" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "totalitario" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "totalitarismo" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "totalmente" }, { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "totalizar" } ], "senses": [ { "glosses": [ "całość" ], "sense_index": "2.1" }, { "examples": [ { "text": "El total podemos calcularlo de dos maneras distintas.", "translation": "Sumę możemy obliczyć w dwa różne sposoby." } ], "glosses": [ "ogólna suma" ], "sense_index": "2.2" } ], "sounds": [ { "ipa": "to.ˈtal" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-total.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-total.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-total.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-total.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-total.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-total.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-GlyphEnjoyer-total.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q1321_(spa)-GlyphEnjoyer-total.wav/LL-Q1321_(spa)-GlyphEnjoyer-total.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q1321_(spa)-GlyphEnjoyer-total.wav/LL-Q1321_(spa)-GlyphEnjoyer-total.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-GlyphEnjoyer-total.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "2.1-2", "word": "suma" }, { "sense_index": "2.1-2", "word": "adición" }, { "sense_index": "2.1-2", "word": "resultado" }, { "sense_index": "2.1-2", "word": "conjunto" }, { "sense_index": "2.1-2", "word": "integridad" }, { "sense_index": "2.1-2", "word": "totalidad" }, { "sense_index": "2.1-2", "word": "resumen" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "total" } { "categories": [ "hiszpański (indeks)" ], "etymology_texts": [ "śr.łac. totalis < łac. totus" ], "lang": "język hiszpański", "lang_code": "es", "pos": "adv", "pos_text": "przysłówek", "proverbs": [ { "translation": "łącznie", "word": "en total" }, { "word": "razem" }, { "word": "ogółem" } ], "related": [ { "tags": [ "noun", "feminine" ], "word": "totalidad" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "totalitario" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "totalitarismo" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "totalmente" }, { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "totalizar" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Te llamo, te mando un emilio, te envío un SMS y no das señales de vida; total, todos mis esfuerzos no han servido para nada.", "translation": "Dzwonię do ciebie, wysyłam ci mejla, ślę ci SMS-a, a ty nie dajesz znaków życia; krótko mówiąc, wszystkie moje wysiłki na nic." } ], "glosses": [ "ogółem, krótko mówiąc" ], "sense_index": "3.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "to.ˈtal" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-total.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-total.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-total.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-total.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-total.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-total.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-GlyphEnjoyer-total.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q1321_(spa)-GlyphEnjoyer-total.wav/LL-Q1321_(spa)-GlyphEnjoyer-total.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q1321_(spa)-GlyphEnjoyer-total.wav/LL-Q1321_(spa)-GlyphEnjoyer-total.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-GlyphEnjoyer-total.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "3.1", "word": "en conclusión" }, { "sense_index": "3.1", "word": "en resumen" }, { "sense_index": "3.1", "word": "en suma" } ], "word": "total" }
Download raw JSONL data for total meaning in język hiszpański (6.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable język hiszpański dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the plwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.