See saber in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "ignorar" }, { "sense_index": "1.1", "word": "desconocer" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Hiszpański (indeks)", "orig": "hiszpański (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "łac. sapĕre" ], "lang": "język hiszpański", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "proverbs": [ { "translation": "mianowicie", "word": "a saber" }, { "word": "to jest" }, { "word": "to znaczy" }, { "translation": "informować", "word": "hacer saber" }, { "word": "powiadamiać" }, { "translation": "nic nie wiedzieć", "word": "no saber ni torta, no saber ni jota" }, { "translation": "know-how", "word": "saber hacer" }, { "translation": "nie szata zdobi człowieka", "word": "caras vemos, corazones no sabemos" }, { "translation": "dlatego diabeł mądry, że stary", "word": "más sabe el diablo por viejo que por diablo" } ], "related": [ { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "saberse" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "sabiondo" }, { "word": "sabihondo" }, { "word": "sabio" }, { "word": "sabelotodo" }, { "tags": [ "noun", "masculine" ], "word": "sabelotodo" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "sabio" }, { "tags": [ "feminine" ], "word": "sabia" }, { "tags": [ "feminine" ], "word": "sabiduría" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "sabelotodo" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "sabiondo" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "sabihondo" }, { "tags": [ "feminine" ], "word": "sabionda" }, { "tags": [ "feminine" ], "word": "sabihonda" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "No sé quién lo hizo.", "translation": "Nie wiem, kto to zrobił." }, { "text": "Podemos saber la edad de un caballo por su dentadura.", "translation": "Możemy poznać wiek konia po jego uzębieniu." } ], "glosses": [ "wiedzieć, znać" ], "id": "pl-saber-es-verb-QM8umWje", "sense_index": "1.1" }, { "examples": [ { "text": "No sé nadar.", "translation": "Nie umiem pływać." }, { "text": "Este profesor sabe motivar a sus alumnos.", "translation": "Ten nauczyciel potrafi motywować swoich uczniów." } ], "glosses": [ "umieć, potrafić" ], "id": "pl-saber-es-verb-xD0-ulsl", "sense_index": "1.2" } ], "sounds": [ { "ipa": "sa.ˈβeɾ" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Anonymât (Kvardek du)-saber.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-saber.wav/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-saber.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-saber.wav/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-saber.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Anonymât (Kvardek du)-saber.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Rodelar-saber.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-saber.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-saber.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-saber.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-saber.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Rodelar-saber.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Guergana-saber.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q1321_(spa)-Guergana-saber.wav/LL-Q1321_(spa)-Guergana-saber.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q1321_(spa)-Guergana-saber.wav/LL-Q1321_(spa)-Guergana-saber.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Guergana-saber.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "saber" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Hiszpański (indeks)", "orig": "hiszpański (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "łac. sapĕre" ], "lang": "język hiszpański", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "proverbs": [ { "translation": "mianowicie", "word": "a saber" }, { "word": "to jest" }, { "word": "to znaczy" }, { "translation": "informować", "word": "hacer saber" }, { "word": "powiadamiać" }, { "translation": "nic nie wiedzieć", "word": "no saber ni torta, no saber ni jota" }, { "translation": "know-how", "word": "saber hacer" }, { "translation": "nie szata zdobi człowieka", "word": "caras vemos, corazones no sabemos" }, { "translation": "dlatego diabeł mądry, że stary", "word": "más sabe el diablo por viejo que por diablo" } ], "related": [ { "sense_index": "2.2", "translation": "znać się na (czymś)", "word": "saber de (algo)" }, { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "saberse" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "sabiondo" }, { "word": "sabihondo" }, { "word": "sabio" }, { "word": "sabelotodo" }, { "tags": [ "noun", "masculine" ], "word": "sabelotodo" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "sabio" }, { "tags": [ "feminine" ], "word": "sabia" }, { "tags": [ "feminine" ], "word": "sabiduría" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "sabelotodo" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "sabiondo" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "sabihondo" }, { "tags": [ "feminine" ], "word": "sabionda" }, { "tags": [ "feminine" ], "word": "sabihonda" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Esta bebida sabe a limón.", "translation": "Ten napój ma smak cytryny." } ], "glosses": [ "smakować, mieć smak" ], "id": "pl-saber-es-verb-bhyz-i5b", "sense_index": "2.1" }, { "glosses": [ "wiedzieć, mieć pojęcie, znać się, orientować się" ], "id": "pl-saber-es-verb-Vf3QSEYC", "sense_index": "2.2" }, { "examples": [ { "text": "Su padre era entonces cura, pero cuando supo que su madre estaba embarazada, colgó los hábitos.", "translation": "Jego/Jej ojciec był wówczas księdzem, ale gdy dowiedział się, że jego/jej matka była w ciąży, zrzucił sutannę." } ], "glosses": [ "dowiedzieć się" ], "id": "pl-saber-es-verb-tXWxwLIy", "sense_index": "2.3" } ], "sounds": [ { "ipa": "sa.ˈβeɾ" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Anonymât (Kvardek du)-saber.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-saber.wav/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-saber.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-saber.wav/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-saber.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Anonymât (Kvardek du)-saber.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Rodelar-saber.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-saber.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-saber.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-saber.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-saber.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Rodelar-saber.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Guergana-saber.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q1321_(spa)-Guergana-saber.wav/LL-Q1321_(spa)-Guergana-saber.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q1321_(spa)-Guergana-saber.wav/LL-Q1321_(spa)-Guergana-saber.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Guergana-saber.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "2.3", "word": "averiguar" }, { "sense_index": "2.3", "word": "enterarse (de)" } ], "tags": [ "intransitive" ], "word": "saber" } { "antonyms": [ { "sense_index": "3.1", "word": "ignorancia" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Hiszpański (indeks)", "orig": "hiszpański (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "łac. sapĕre" ], "lang": "język hiszpański", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "translation": "mianowicie", "word": "a saber" }, { "word": "to jest" }, { "word": "to znaczy" }, { "translation": "informować", "word": "hacer saber" }, { "word": "powiadamiać" }, { "translation": "nic nie wiedzieć", "word": "no saber ni torta, no saber ni jota" }, { "translation": "know-how", "word": "saber hacer" }, { "translation": "nie szata zdobi człowieka", "word": "caras vemos, corazones no sabemos" }, { "translation": "dlatego diabeł mądry, że stary", "word": "más sabe el diablo por viejo que por diablo" } ], "related": [ { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "saberse" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "sabiondo" }, { "word": "sabihondo" }, { "word": "sabio" }, { "word": "sabelotodo" }, { "tags": [ "noun", "masculine" ], "word": "sabelotodo" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "sabio" }, { "tags": [ "feminine" ], "word": "sabia" }, { "tags": [ "feminine" ], "word": "sabiduría" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "sabelotodo" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "sabiondo" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "sabihondo" }, { "tags": [ "feminine" ], "word": "sabionda" }, { "tags": [ "feminine" ], "word": "sabihonda" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "El saber no ocupa lugar.", "translation": "Wiedza nie zajmuje miejsca." } ], "glosses": [ "wiedza" ], "id": "pl-saber-es-noun-RcqeMHTU", "sense_index": "3.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "sa.ˈβeɾ" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Anonymât (Kvardek du)-saber.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-saber.wav/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-saber.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-saber.wav/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-saber.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Anonymât (Kvardek du)-saber.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Rodelar-saber.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-saber.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-saber.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-saber.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-saber.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Rodelar-saber.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Guergana-saber.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q1321_(spa)-Guergana-saber.wav/LL-Q1321_(spa)-Guergana-saber.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q1321_(spa)-Guergana-saber.wav/LL-Q1321_(spa)-Guergana-saber.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Guergana-saber.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "3.1", "word": "conocimiento" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "saber" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "ignorar" }, { "sense_index": "1.1", "word": "desconocer" } ], "categories": [ "hiszpański (indeks)" ], "etymology_texts": [ "łac. sapĕre" ], "lang": "język hiszpański", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "proverbs": [ { "translation": "mianowicie", "word": "a saber" }, { "word": "to jest" }, { "word": "to znaczy" }, { "translation": "informować", "word": "hacer saber" }, { "word": "powiadamiać" }, { "translation": "nic nie wiedzieć", "word": "no saber ni torta, no saber ni jota" }, { "translation": "know-how", "word": "saber hacer" }, { "translation": "nie szata zdobi człowieka", "word": "caras vemos, corazones no sabemos" }, { "translation": "dlatego diabeł mądry, że stary", "word": "más sabe el diablo por viejo que por diablo" } ], "related": [ { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "saberse" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "sabiondo" }, { "word": "sabihondo" }, { "word": "sabio" }, { "word": "sabelotodo" }, { "tags": [ "noun", "masculine" ], "word": "sabelotodo" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "sabio" }, { "tags": [ "feminine" ], "word": "sabia" }, { "tags": [ "feminine" ], "word": "sabiduría" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "sabelotodo" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "sabiondo" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "sabihondo" }, { "tags": [ "feminine" ], "word": "sabionda" }, { "tags": [ "feminine" ], "word": "sabihonda" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "No sé quién lo hizo.", "translation": "Nie wiem, kto to zrobił." }, { "text": "Podemos saber la edad de un caballo por su dentadura.", "translation": "Możemy poznać wiek konia po jego uzębieniu." } ], "glosses": [ "wiedzieć, znać" ], "sense_index": "1.1" }, { "examples": [ { "text": "No sé nadar.", "translation": "Nie umiem pływać." }, { "text": "Este profesor sabe motivar a sus alumnos.", "translation": "Ten nauczyciel potrafi motywować swoich uczniów." } ], "glosses": [ "umieć, potrafić" ], "sense_index": "1.2" } ], "sounds": [ { "ipa": "sa.ˈβeɾ" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Anonymât (Kvardek du)-saber.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-saber.wav/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-saber.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-saber.wav/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-saber.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Anonymât (Kvardek du)-saber.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Rodelar-saber.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-saber.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-saber.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-saber.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-saber.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Rodelar-saber.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Guergana-saber.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q1321_(spa)-Guergana-saber.wav/LL-Q1321_(spa)-Guergana-saber.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q1321_(spa)-Guergana-saber.wav/LL-Q1321_(spa)-Guergana-saber.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Guergana-saber.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "saber" } { "categories": [ "hiszpański (indeks)" ], "etymology_texts": [ "łac. sapĕre" ], "lang": "język hiszpański", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "proverbs": [ { "translation": "mianowicie", "word": "a saber" }, { "word": "to jest" }, { "word": "to znaczy" }, { "translation": "informować", "word": "hacer saber" }, { "word": "powiadamiać" }, { "translation": "nic nie wiedzieć", "word": "no saber ni torta, no saber ni jota" }, { "translation": "know-how", "word": "saber hacer" }, { "translation": "nie szata zdobi człowieka", "word": "caras vemos, corazones no sabemos" }, { "translation": "dlatego diabeł mądry, że stary", "word": "más sabe el diablo por viejo que por diablo" } ], "related": [ { "sense_index": "2.2", "translation": "znać się na (czymś)", "word": "saber de (algo)" }, { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "saberse" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "sabiondo" }, { "word": "sabihondo" }, { "word": "sabio" }, { "word": "sabelotodo" }, { "tags": [ "noun", "masculine" ], "word": "sabelotodo" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "sabio" }, { "tags": [ "feminine" ], "word": "sabia" }, { "tags": [ "feminine" ], "word": "sabiduría" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "sabelotodo" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "sabiondo" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "sabihondo" }, { "tags": [ "feminine" ], "word": "sabionda" }, { "tags": [ "feminine" ], "word": "sabihonda" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Esta bebida sabe a limón.", "translation": "Ten napój ma smak cytryny." } ], "glosses": [ "smakować, mieć smak" ], "sense_index": "2.1" }, { "glosses": [ "wiedzieć, mieć pojęcie, znać się, orientować się" ], "sense_index": "2.2" }, { "examples": [ { "text": "Su padre era entonces cura, pero cuando supo que su madre estaba embarazada, colgó los hábitos.", "translation": "Jego/Jej ojciec był wówczas księdzem, ale gdy dowiedział się, że jego/jej matka była w ciąży, zrzucił sutannę." } ], "glosses": [ "dowiedzieć się" ], "sense_index": "2.3" } ], "sounds": [ { "ipa": "sa.ˈβeɾ" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Anonymât (Kvardek du)-saber.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-saber.wav/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-saber.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-saber.wav/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-saber.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Anonymât (Kvardek du)-saber.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Rodelar-saber.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-saber.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-saber.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-saber.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-saber.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Rodelar-saber.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Guergana-saber.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q1321_(spa)-Guergana-saber.wav/LL-Q1321_(spa)-Guergana-saber.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q1321_(spa)-Guergana-saber.wav/LL-Q1321_(spa)-Guergana-saber.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Guergana-saber.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "2.3", "word": "averiguar" }, { "sense_index": "2.3", "word": "enterarse (de)" } ], "tags": [ "intransitive" ], "word": "saber" } { "antonyms": [ { "sense_index": "3.1", "word": "ignorancia" } ], "categories": [ "hiszpański (indeks)" ], "etymology_texts": [ "łac. sapĕre" ], "lang": "język hiszpański", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "translation": "mianowicie", "word": "a saber" }, { "word": "to jest" }, { "word": "to znaczy" }, { "translation": "informować", "word": "hacer saber" }, { "word": "powiadamiać" }, { "translation": "nic nie wiedzieć", "word": "no saber ni torta, no saber ni jota" }, { "translation": "know-how", "word": "saber hacer" }, { "translation": "nie szata zdobi człowieka", "word": "caras vemos, corazones no sabemos" }, { "translation": "dlatego diabeł mądry, że stary", "word": "más sabe el diablo por viejo que por diablo" } ], "related": [ { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "saberse" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "sabiondo" }, { "word": "sabihondo" }, { "word": "sabio" }, { "word": "sabelotodo" }, { "tags": [ "noun", "masculine" ], "word": "sabelotodo" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "sabio" }, { "tags": [ "feminine" ], "word": "sabia" }, { "tags": [ "feminine" ], "word": "sabiduría" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "sabelotodo" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "sabiondo" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "sabihondo" }, { "tags": [ "feminine" ], "word": "sabionda" }, { "tags": [ "feminine" ], "word": "sabihonda" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "El saber no ocupa lugar.", "translation": "Wiedza nie zajmuje miejsca." } ], "glosses": [ "wiedza" ], "sense_index": "3.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "sa.ˈβeɾ" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Anonymât (Kvardek du)-saber.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-saber.wav/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-saber.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-saber.wav/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-saber.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Anonymât (Kvardek du)-saber.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Rodelar-saber.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-saber.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-saber.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-saber.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-saber.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Rodelar-saber.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Guergana-saber.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q1321_(spa)-Guergana-saber.wav/LL-Q1321_(spa)-Guergana-saber.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q1321_(spa)-Guergana-saber.wav/LL-Q1321_(spa)-Guergana-saber.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Guergana-saber.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "3.1", "word": "conocimiento" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "saber" }
Download raw JSONL data for saber meaning in język hiszpański (9.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable język hiszpański dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-08 from the plwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.