"à tort et à travers" meaning in język francuski

See à tort et à travers in All languages combined, or Wiktionary

unknown

IPA: a.tɔʁ.e.a.tʁa.vɛʁ Audio: LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-à tort et à travers.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à tort et à travers.wav , LL-Q150 (fra)-Mecanautes-à tort et à travers.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à tort et à travers.wav , LL-Q150 (fra)-Madehub-à tort et à travers.wav
  1. bez zastanowienia, bezmyślnie
    Sense id: pl-à_tort_et_à_travers-fr-unknown-k21po3dj
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: inconsidérément
Categories (other): Francuski (indeks)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Francuski (indeks)",
      "orig": "francuski (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "język francuski",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "unknown",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "bez zastanowienia, bezmyślnie"
      ],
      "id": "pl-à_tort_et_à_travers-fr-unknown-k21po3dj",
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "a.tɔʁ.e.a.tʁa.vɛʁ"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-à tort et à travers.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-à_tort_et_à_travers.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-à_tort_et_à_travers.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-à_tort_et_à_travers.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-à_tort_et_à_travers.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-à tort et à travers.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à tort et à travers.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_tort_et_à_travers.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_tort_et_à_travers.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_tort_et_à_travers.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_tort_et_à_travers.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à tort et à travers.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-à tort et à travers.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-à_tort_et_à_travers.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-à_tort_et_à_travers.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-à_tort_et_à_travers.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-à_tort_et_à_travers.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-à tort et à travers.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à tort et à travers.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_tort_et_à_travers.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_tort_et_à_travers.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_tort_et_à_travers.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_tort_et_à_travers.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à tort et à travers.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Madehub-à tort et à travers.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q150_(fra)-Madehub-à_tort_et_à_travers.wav/LL-Q150_(fra)-Madehub-à_tort_et_à_travers.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q150_(fra)-Madehub-à_tort_et_à_travers.wav/LL-Q150_(fra)-Madehub-à_tort_et_à_travers.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Madehub-à tort et à travers.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "inconsidérément"
    }
  ],
  "word": "à tort et à travers"
}
{
  "categories": [
    "francuski (indeks)"
  ],
  "lang": "język francuski",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "unknown",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "bez zastanowienia, bezmyślnie"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "a.tɔʁ.e.a.tʁa.vɛʁ"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-à tort et à travers.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-à_tort_et_à_travers.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-à_tort_et_à_travers.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-à_tort_et_à_travers.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-à_tort_et_à_travers.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-à tort et à travers.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à tort et à travers.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_tort_et_à_travers.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_tort_et_à_travers.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_tort_et_à_travers.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-à_tort_et_à_travers.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-à tort et à travers.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-à tort et à travers.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-à_tort_et_à_travers.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-à_tort_et_à_travers.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-à_tort_et_à_travers.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-à_tort_et_à_travers.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-à tort et à travers.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à tort et à travers.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_tort_et_à_travers.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_tort_et_à_travers.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_tort_et_à_travers.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-à_tort_et_à_travers.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-à tort et à travers.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Madehub-à tort et à travers.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q150_(fra)-Madehub-à_tort_et_à_travers.wav/LL-Q150_(fra)-Madehub-à_tort_et_à_travers.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q150_(fra)-Madehub-à_tort_et_à_travers.wav/LL-Q150_(fra)-Madehub-à_tort_et_à_travers.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Madehub-à tort et à travers.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "inconsidérément"
    }
  ],
  "word": "à tort et à travers"
}

Download raw JSONL data for à tort et à travers meaning in język francuski (3.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable język francuski dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-17 from the plwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (1fa2fea and a709d4b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.