"马马虎虎" meaning in język chiński standardowy

See 马马虎虎 in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

Forms: 馬馬虎虎 [Traditional Chinese]
  1. taki sobie, średni, przeciętny; ani dobry, ani zły
    Sense id: pl-马马虎虎-zh-adj-1lBHBE9h
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adverb

Forms: 馬馬虎虎 [Traditional Chinese]
  1. tak sobie, przeciętnie; ani dobrze, ani źle
    Sense id: pl-马马虎虎-zh-adv-ft70pskm
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Język chiński standardowy",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Chiński standardowy (indeks)",
      "orig": "chiński standardowy (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "chiń. 马 + 虎 → koń (podwojone) + tygrys (podwojone)"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "馬馬虎虎",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "język chiński standardowy",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adv",
  "pos_text": "przysłówek",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "roman": "shēngyì zěnmeyàng - ń mǎmahūhu",
          "text": "生意怎么样?- 嗯,马马虎虎。",
          "translation": "Jak (idą) interesy? - A, tak sobie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "tak sobie, przeciętnie; ani dobrze, ani źle"
      ],
      "id": "pl-马马虎虎-zh-adv-ft70pskm",
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "mǎmahūhu"
    },
    {
      "tags": [
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄇㄚˇㄇㄚ・ㄏㄨㄏㄨ・"
    }
  ],
  "word": "马马虎虎"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Język chiński standardowy",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Chiński standardowy (indeks)",
      "orig": "chiński standardowy (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "chiń. 马 + 虎 → koń (podwojone) + tygrys (podwojone)"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "馬馬虎虎",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "język chiński standardowy",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "pos_text": "przymiotnik",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "literal_meaning": "jedną filiżankę",
          "roman": "zhè zhǒng páizi de chá zěnmeyàng - mǎmahūhu nǐ lái yībēi shìshi",
          "text": "这种牌子的茶怎么样?- 马马虎虎,你来一杯试试。",
          "translation": "Jak ta herbata? - Taka sobie, (chodź) spróbuj trochę."
        }
      ],
      "glosses": [
        "taki sobie, średni, przeciętny; ani dobry, ani zły"
      ],
      "id": "pl-马马虎虎-zh-adj-1lBHBE9h",
      "sense_index": "2.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "mǎmahūhu"
    },
    {
      "tags": [
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄇㄚˇㄇㄚ・ㄏㄨㄏㄨ・"
    }
  ],
  "word": "马马虎虎"
}
{
  "categories": [
    "Język chiński standardowy",
    "chiński standardowy (indeks)"
  ],
  "etymology_texts": [
    "chiń. 马 + 虎 → koń (podwojone) + tygrys (podwojone)"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "馬馬虎虎",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "język chiński standardowy",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adv",
  "pos_text": "przysłówek",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "roman": "shēngyì zěnmeyàng - ń mǎmahūhu",
          "text": "生意怎么样?- 嗯,马马虎虎。",
          "translation": "Jak (idą) interesy? - A, tak sobie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "tak sobie, przeciętnie; ani dobrze, ani źle"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "mǎmahūhu"
    },
    {
      "tags": [
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄇㄚˇㄇㄚ・ㄏㄨㄏㄨ・"
    }
  ],
  "word": "马马虎虎"
}

{
  "categories": [
    "Język chiński standardowy",
    "chiński standardowy (indeks)"
  ],
  "etymology_texts": [
    "chiń. 马 + 虎 → koń (podwojone) + tygrys (podwojone)"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "馬馬虎虎",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "język chiński standardowy",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "pos_text": "przymiotnik",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "literal_meaning": "jedną filiżankę",
          "roman": "zhè zhǒng páizi de chá zěnmeyàng - mǎmahūhu nǐ lái yībēi shìshi",
          "text": "这种牌子的茶怎么样?- 马马虎虎,你来一杯试试。",
          "translation": "Jak ta herbata? - Taka sobie, (chodź) spróbuj trochę."
        }
      ],
      "glosses": [
        "taki sobie, średni, przeciętny; ani dobry, ani zły"
      ],
      "sense_index": "2.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "mǎmahūhu"
    },
    {
      "tags": [
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄇㄚˇㄇㄚ・ㄏㄨㄏㄨ・"
    }
  ],
  "word": "马马虎虎"
}

Download raw JSONL data for 马马虎虎 meaning in język chiński standardowy (1.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable język chiński standardowy dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-10 from the plwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.