"道理" meaning in język chiński standardowy

See 道理 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

  1. prawda
    Sense id: pl-道理-zh-noun-hK08L~8~
  2. racja
    Sense id: pl-道理-zh-noun-5RltnIJ5
  3. sens
    Sense id: pl-道理-zh-noun-v0B-AMrI
  4. powód, przyczyna
    Sense id: pl-道理-zh-noun-yiqG8rxg
  5. uzasadnienie, usprawiedliwienie
    Sense id: pl-道理-zh-noun-X081adO0
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: 有道理 [adjective], 讲道理
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Język chiński standardowy",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Chiński standardowy (indeks)",
      "orig": "chiński standardowy (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "chiń. 道 + 理 → droga + porządkować"
  ],
  "lang": "język chiński standardowy",
  "lang_code": "zh",
  "notes": [
    {
      "text": "HSK: 2"
    }
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_text": "rzeczownik",
  "related": [
    {
      "tags": [
        "adjective"
      ],
      "word": "有道理"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "czas."
      ],
      "word": "讲道理"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "roman": "dàolǐ shì zhànzhēng de dìyī gè shòuhàizhě",
          "text": "道理是战争的第一个受害者。",
          "translation": "Prawda jest pierwszą ofiarą wojny."
        },
        {
          "roman": "rán'ér yěxǔ zhè lǐmiàn yǒuxiē dàolǐ",
          "text": "然而也许这里面有些道理。",
          "translation": "Być może jednak jest w tym trochę prawdy."
        }
      ],
      "glosses": [
        "prawda"
      ],
      "id": "pl-道理-zh-noun-hK08L~8~",
      "sense_index": "1.1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "roman": "kùnnán zàiyú shuāngfāng dōu yǒu qí dàolǐ",
          "text": "困难在于,双方都有其道理。",
          "translation": "Trudność polega na tym, że obie strony mają swoje racje."
        },
        {
          "roman": "yǐshàng zhèxiē lǐlùnjiā sìhū duō duō shào shào yǒudiǎn dàolǐ",
          "text": "以上这些理论家似乎多多少少有点道理。",
          "translation": "Wydaje się, że powyżsi teoretycy mają trochę racji."
        }
      ],
      "glosses": [
        "racja"
      ],
      "id": "pl-道理-zh-noun-5RltnIJ5",
      "sense_index": "1.2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "roman": "yǒu jīngjì dàolǐ jǐyǔ gèng duō zhùyì duì xiàn yǒude kèhù",
          "text": "有经济道理给予更多注意对现有的客户。",
          "translation": "Poświęcenie większej uwagi istniejącym klientom ma sens ekonomiczny."
        },
        {
          "roman": "cǐwài guānyú fāfàng liúyòng jiǎngjīn de zhǔzhāng yǒu yīdìng de dàolǐ zhídé yánjiū",
          "text": "此外,关于发放留用奖金的主张有一定的道理,值得研究。",
          "translation": "Ponadto twierdzenie o premiach za utrzymanie ma pewien sens i zasługuje na zbadanie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "sens"
      ],
      "id": "pl-道理-zh-noun-v0B-AMrI",
      "sense_index": "1.3"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "roman": "wǒmen xuǎnzé zhège dìfāng shì méiyǒu dàolǐ kě yán",
          "text": "我们选择这个地方是没有道理可言。",
          "translation": "Wybraliśmy to miejsce zupełnie bez powodu."
        },
        {
          "roman": "xísú méiyǒu dàolǐ gǔdài miùwù éryǐ",
          "text": "习俗没有道理,古代谬误而已。",
          "translation": "Zwyczaje nie posiadające przyczyny to zwykłe błędy z przeszłości."
        }
      ],
      "glosses": [
        "powód, przyczyna"
      ],
      "id": "pl-道理-zh-noun-yiqG8rxg",
      "sense_index": "1.4"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "roman": "zhèzhǒng qíshì lìchǎng méiyǒu rènhé dàolǐ",
          "text": "这种歧视立场没有任何道理。",
          "translation": "Tego rodzaju dyskryminująca postawa nie ma żadnego uzasadnienia."
        },
        {
          "roman": "duì wúgū píngmín jìnxíng wúduān gōngjí shì méiyǒu rènhé dàolǐ de",
          "text": "对无辜平民进行无端攻击是没有任何道理的。",
          "translation": "Nie ma jakiegokolwiek usprawiedliwienia dla niesprowokowanych ataków na niewinnych cywilów."
        }
      ],
      "glosses": [
        "uzasadnienie, usprawiedliwienie"
      ],
      "id": "pl-道理-zh-noun-X081adO0",
      "sense_index": "1.5"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "dàolǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄉㄠˋㄌㄧˇ"
    }
  ],
  "word": "道理"
}
{
  "categories": [
    "Język chiński standardowy",
    "chiński standardowy (indeks)"
  ],
  "etymology_texts": [
    "chiń. 道 + 理 → droga + porządkować"
  ],
  "lang": "język chiński standardowy",
  "lang_code": "zh",
  "notes": [
    {
      "text": "HSK: 2"
    }
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_text": "rzeczownik",
  "related": [
    {
      "tags": [
        "adjective"
      ],
      "word": "有道理"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "czas."
      ],
      "word": "讲道理"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "roman": "dàolǐ shì zhànzhēng de dìyī gè shòuhàizhě",
          "text": "道理是战争的第一个受害者。",
          "translation": "Prawda jest pierwszą ofiarą wojny."
        },
        {
          "roman": "rán'ér yěxǔ zhè lǐmiàn yǒuxiē dàolǐ",
          "text": "然而也许这里面有些道理。",
          "translation": "Być może jednak jest w tym trochę prawdy."
        }
      ],
      "glosses": [
        "prawda"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "roman": "kùnnán zàiyú shuāngfāng dōu yǒu qí dàolǐ",
          "text": "困难在于,双方都有其道理。",
          "translation": "Trudność polega na tym, że obie strony mają swoje racje."
        },
        {
          "roman": "yǐshàng zhèxiē lǐlùnjiā sìhū duō duō shào shào yǒudiǎn dàolǐ",
          "text": "以上这些理论家似乎多多少少有点道理。",
          "translation": "Wydaje się, że powyżsi teoretycy mają trochę racji."
        }
      ],
      "glosses": [
        "racja"
      ],
      "sense_index": "1.2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "roman": "yǒu jīngjì dàolǐ jǐyǔ gèng duō zhùyì duì xiàn yǒude kèhù",
          "text": "有经济道理给予更多注意对现有的客户。",
          "translation": "Poświęcenie większej uwagi istniejącym klientom ma sens ekonomiczny."
        },
        {
          "roman": "cǐwài guānyú fāfàng liúyòng jiǎngjīn de zhǔzhāng yǒu yīdìng de dàolǐ zhídé yánjiū",
          "text": "此外,关于发放留用奖金的主张有一定的道理,值得研究。",
          "translation": "Ponadto twierdzenie o premiach za utrzymanie ma pewien sens i zasługuje na zbadanie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "sens"
      ],
      "sense_index": "1.3"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "roman": "wǒmen xuǎnzé zhège dìfāng shì méiyǒu dàolǐ kě yán",
          "text": "我们选择这个地方是没有道理可言。",
          "translation": "Wybraliśmy to miejsce zupełnie bez powodu."
        },
        {
          "roman": "xísú méiyǒu dàolǐ gǔdài miùwù éryǐ",
          "text": "习俗没有道理,古代谬误而已。",
          "translation": "Zwyczaje nie posiadające przyczyny to zwykłe błędy z przeszłości."
        }
      ],
      "glosses": [
        "powód, przyczyna"
      ],
      "sense_index": "1.4"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "roman": "zhèzhǒng qíshì lìchǎng méiyǒu rènhé dàolǐ",
          "text": "这种歧视立场没有任何道理。",
          "translation": "Tego rodzaju dyskryminująca postawa nie ma żadnego uzasadnienia."
        },
        {
          "roman": "duì wúgū píngmín jìnxíng wúduān gōngjí shì méiyǒu rènhé dàolǐ de",
          "text": "对无辜平民进行无端攻击是没有任何道理的。",
          "translation": "Nie ma jakiegokolwiek usprawiedliwienia dla niesprowokowanych ataków na niewinnych cywilów."
        }
      ],
      "glosses": [
        "uzasadnienie, usprawiedliwienie"
      ],
      "sense_index": "1.5"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "dàolǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄉㄠˋㄌㄧˇ"
    }
  ],
  "word": "道理"
}

Download raw JSONL data for 道理 meaning in język chiński standardowy (3.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable język chiński standardowy dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the plwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.