"老是" meaning in język chiński standardowy

See 老是 in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

  1. ciągle
    Sense id: pl-老是-zh-adv-COVQ5GEV
  2. wciąż
    Sense id: pl-老是-zh-adv-m8TZD28F
  3. cały czas
    Sense id: pl-老是-zh-adv-1JMZi27a
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun

  1. zawsze
    Sense id: pl-老是-zh-pron-dn~vVFzU
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 一直, 总是
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "决不"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "从没"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Język chiński standardowy",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Chiński standardowy (indeks)",
      "orig": "chiński standardowy (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "chiń. 老 + 是 → zawsze + być"
  ],
  "lang": "język chiński standardowy",
  "lang_code": "zh",
  "notes": [
    {
      "text": "HSK: 2"
    }
  ],
  "pos": "pron",
  "pos_text": "zaimek",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "roman": "lǐ tàitài guòqù lǎoshì dàizhe yī kuài shǒupà",
          "text": "李太太过去老是带着一块手帕。",
          "translation": "Pani Lee zawsze nosiła przy sobie chusteczkę."
        },
        {
          "roman": "nǐ wèihé lǎoshì yào kuādàqící",
          "text": "你为何老是要夸大其词?",
          "translation": "Dlaczego zawsze przesadzasz?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "zawsze"
      ],
      "id": "pl-老是-zh-pron-dn~vVFzU",
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "lǎoshì"
    },
    {
      "tags": [
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄌㄠˇㄕˋ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "一直"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "总是"
    }
  ],
  "word": "老是"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Język chiński standardowy",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Chiński standardowy (indeks)",
      "orig": "chiński standardowy (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "chiń. 老 + 是 → zawsze + być"
  ],
  "lang": "język chiński standardowy",
  "lang_code": "zh",
  "notes": [
    {
      "text": "HSK: 2"
    }
  ],
  "pos": "adv",
  "pos_text": "przysłówek",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "roman": "bùzhī zěnme zuìjìn dùzi lǎoshì yǐnyǐn zuòtòng",
          "text": "不知怎么最近肚子老是隐隐作痛。",
          "translation": "Nie wiem, dlaczego ostatnio ciągle boli mnie brzuch."
        },
        {
          "roman": "tā gōngzuò lǎoshì huàn lái huàn qù",
          "text": "他工作老是换来换去。",
          "translation": "Ciągle zmieniał pracę."
        }
      ],
      "glosses": [
        "ciągle"
      ],
      "id": "pl-老是-zh-adv-COVQ5GEV",
      "sense_index": "2.1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "roman": "tā lǎoshì tí zìjǐ de jìyìlì yǒu duō hǎo",
          "text": "她老是提自己的记忆力有多好。",
          "translation": "Wciąż podkreślała, jaką to dobrą ma pamięć."
        },
        {
          "roman": "hái lǎoshì gěi wǒ dǎ diànhuà yào yīqǐ chīfàn",
          "text": "还老是给我打电话,要一起吃饭!",
          "translation": "Jeszcze wciąż do mnie dzwoni, chce (iść) razem co zjeść!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "wciąż"
      ],
      "id": "pl-老是-zh-adv-m8TZD28F",
      "sense_index": "2.2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "roman": "wǒ lǎoshì xiǎngzhe tā dàn wúfǎ wǎnjiùle",
          "text": "我老是想着她,但无法挽救了。",
          "translation": "Cały czas o niej myślałam, ale nie było sposobu, żeby ją uratować."
        },
        {
          "roman": "bié de nǚhái lǎoshì jiǎng zhèyàng de gùshì",
          "text": "别的女孩老是讲这样的故事。",
          "translation": "Inne dziewczyny cały czas opowiadają takie historie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "cały czas"
      ],
      "id": "pl-老是-zh-adv-1JMZi27a",
      "sense_index": "2.3"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "lǎoshì"
    },
    {
      "tags": [
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄌㄠˇㄕˋ"
    }
  ],
  "word": "老是"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "决不"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "从没"
    }
  ],
  "categories": [
    "Język chiński standardowy",
    "chiński standardowy (indeks)"
  ],
  "etymology_texts": [
    "chiń. 老 + 是 → zawsze + być"
  ],
  "lang": "język chiński standardowy",
  "lang_code": "zh",
  "notes": [
    {
      "text": "HSK: 2"
    }
  ],
  "pos": "pron",
  "pos_text": "zaimek",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "roman": "lǐ tàitài guòqù lǎoshì dàizhe yī kuài shǒupà",
          "text": "李太太过去老是带着一块手帕。",
          "translation": "Pani Lee zawsze nosiła przy sobie chusteczkę."
        },
        {
          "roman": "nǐ wèihé lǎoshì yào kuādàqící",
          "text": "你为何老是要夸大其词?",
          "translation": "Dlaczego zawsze przesadzasz?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "zawsze"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "lǎoshì"
    },
    {
      "tags": [
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄌㄠˇㄕˋ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "一直"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "总是"
    }
  ],
  "word": "老是"
}

{
  "categories": [
    "Język chiński standardowy",
    "chiński standardowy (indeks)"
  ],
  "etymology_texts": [
    "chiń. 老 + 是 → zawsze + być"
  ],
  "lang": "język chiński standardowy",
  "lang_code": "zh",
  "notes": [
    {
      "text": "HSK: 2"
    }
  ],
  "pos": "adv",
  "pos_text": "przysłówek",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "roman": "bùzhī zěnme zuìjìn dùzi lǎoshì yǐnyǐn zuòtòng",
          "text": "不知怎么最近肚子老是隐隐作痛。",
          "translation": "Nie wiem, dlaczego ostatnio ciągle boli mnie brzuch."
        },
        {
          "roman": "tā gōngzuò lǎoshì huàn lái huàn qù",
          "text": "他工作老是换来换去。",
          "translation": "Ciągle zmieniał pracę."
        }
      ],
      "glosses": [
        "ciągle"
      ],
      "sense_index": "2.1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "roman": "tā lǎoshì tí zìjǐ de jìyìlì yǒu duō hǎo",
          "text": "她老是提自己的记忆力有多好。",
          "translation": "Wciąż podkreślała, jaką to dobrą ma pamięć."
        },
        {
          "roman": "hái lǎoshì gěi wǒ dǎ diànhuà yào yīqǐ chīfàn",
          "text": "还老是给我打电话,要一起吃饭!",
          "translation": "Jeszcze wciąż do mnie dzwoni, chce (iść) razem co zjeść!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "wciąż"
      ],
      "sense_index": "2.2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "roman": "wǒ lǎoshì xiǎngzhe tā dàn wúfǎ wǎnjiùle",
          "text": "我老是想着她,但无法挽救了。",
          "translation": "Cały czas o niej myślałam, ale nie było sposobu, żeby ją uratować."
        },
        {
          "roman": "bié de nǚhái lǎoshì jiǎng zhèyàng de gùshì",
          "text": "别的女孩老是讲这样的故事。",
          "translation": "Inne dziewczyny cały czas opowiadają takie historie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "cały czas"
      ],
      "sense_index": "2.3"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "lǎoshì"
    },
    {
      "tags": [
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄌㄠˇㄕˋ"
    }
  ],
  "word": "老是"
}

Download raw JSONL data for 老是 meaning in język chiński standardowy (2.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable język chiński standardowy dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-09 from the plwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (32c88e6 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.