"碰" meaning in język chiński standardowy

See in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

  1. Pung → skompletowanie/ułożenie trzech identycznych kamieni w madżongu (także: słowo wypowiadane po takim ruchu)
    Sense id: pl-碰-zh-name-MoKk461Z
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 刻子 Related terms: 碰到 [verb], 碰见, 硬碰硬, 碰上, 碰撞, 碰面, 磕碰, 碰触, 碰和, 碰巧 [adverb]

Noun

  1. dotknięcie
    Sense id: pl-碰-zh-noun-FfVoqKyS
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: 碰到 [verb], 碰见, 硬碰硬, 碰上, 碰撞, 碰面, 磕碰, 碰触, 碰和, 碰巧 [adverb]

Verb

  1. dotykać
    Sense id: pl-碰-zh-verb-f7VXhsU5
  2. uderzać (się)
    Sense id: pl-碰-zh-verb-pCD4LtDE
  3. trącać, stukać
    Sense id: pl-碰-zh-verb-ySjxcujH
  4. szturchać
    Sense id: pl-碰-zh-verb-FTBTgJyJ
  5. tykać (się)
    Sense id: pl-碰-zh-verb-6l741RZ-
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 触碰
Categories (other): Język chiński standardowy, Chiński standardowy (indeks) Related terms: 碰头, 碰壁, 碰杯, 碰碰车, 碰到 [verb], 碰见, 硬碰硬, 碰上, 碰撞, 碰面, 磕碰, 碰触, 碰和, 碰巧 [adverb]

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Język chiński standardowy",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Chiński standardowy (indeks)",
      "orig": "chiński standardowy (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "chiń. 石 + 並 → kamień + obok siebie (nie wiadomo do końca kiedy i dlaczego 石 - kamień w zapisie wyparł 扌 - rękę / 𧾷 - nogę)"
  ],
  "lang": "język chiński standardowy",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "pos_text": "czasownik",
  "proverbs": [
    {
      "word": "瞎猫碰到死老鼠"
    },
    {
      "word": "碰钉子"
    },
    {
      "word": "碰运气"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "sense_index": "1.2",
      "translation": "uderzyć się w głowę",
      "word": "碰头"
    },
    {
      "sense_index": "1.2",
      "translation": "uderzyć o ścianę (=dojść do ściany)",
      "word": "碰壁"
    },
    {
      "sense_index": "1.3",
      "translation": "stukać się kieliszkami (=wznosić toast)",
      "word": "碰杯"
    },
    {
      "sense_index": "1.4",
      "translation": "szturchające się auta (=autodrom)",
      "word": "碰碰车"
    },
    {
      "tags": [
        "verb"
      ],
      "word": "碰到"
    },
    {
      "word": "碰见"
    },
    {
      "word": "硬碰硬"
    },
    {
      "word": "碰上"
    },
    {
      "word": "碰撞"
    },
    {
      "word": "碰面"
    },
    {
      "word": "磕碰"
    },
    {
      "word": "碰触"
    },
    {
      "word": "碰和"
    },
    {
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "碰巧"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              7
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              23,
              30
            ]
          ],
          "roman": "wúlùn rúhé dōu bié pèng nàxiē dǎoxiàn",
          "text": "无论如何都别碰那些导线。",
          "translation": "Pod żadnym pozorem nie dotykaj tych przewodów."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              8,
              9
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              16,
              25
            ]
          ],
          "literal_meaning": "wcześniejszego ostrzeżenia).",
          "roman": "bàoqiàn méiyǒu dǎzhāohū jiù pèngle tā",
          "text": "抱歉没有打招呼就碰了它。",
          "translation": "Przepraszam, że dotknąłem ich bez pytania"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dotykać"
      ],
      "id": "pl-碰-zh-verb-f7VXhsU5",
      "notes": [
        "HSK: 2"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              11,
              12
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              11,
              19
            ]
          ],
          "roman": "měi bèi wèn yīgè wèntí jǐngchá jiù pèng wǒ yīxià",
          "text": "每被问一个问题,警察就碰我一下。",
          "translation": "Policjanci uderzali mnie za każdym razem, gdy zadawali pytanie."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              4
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              12
            ]
          ],
          "roman": "tā bǎtóu pèngle yīxià hòu hūnmíle jǐ fēnzhōng",
          "text": "她把头碰了一下后昏迷了几分钟。",
          "translation": "Uderzyła się w głowę i straciła przytomność na kilka minut."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              4
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              13,
              20
            ]
          ],
          "roman": "wǒ méi xiǎng pèng nǐde chē",
          "text": "我没想碰你的车!",
          "translation": "Nie chciałem uderzyć twojego samochodu!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "uderzać (się)"
      ],
      "id": "pl-碰-zh-verb-pCD4LtDE",
      "notes": [
        "HSK: 2"
      ],
      "sense_index": "1.2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              10
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              8
            ]
          ],
          "roman": "wǒ yào tóulán de shíhòu nǐ pèngzhe wǒ de shǒu zhǒule",
          "text": "我要投篮的时候,你碰着我的手肘了。",
          "translation": "Trąciłaś mnie w łokieć, kiedy miałam rzucać (do kosza)."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              4
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              8
            ]
          ],
          "roman": "tā hé tā pèngle yīxià bēi",
          "text": "她和他碰了一下杯。",
          "translation": "Stuknęła z nim kieliszkiem."
        }
      ],
      "glosses": [
        "trącać, stukać"
      ],
      "id": "pl-碰-zh-verb-ySjxcujH",
      "notes": [
        "HSK: 2"
      ],
      "sense_index": "1.3"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              19,
              20
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              50,
              61
            ]
          ],
          "roman": "dāng tāmen wèn qǐ shìfǒu yǒurén huì jiǎng xībānyáyǔ shí ānnà pèng wǒde shǒubì",
          "text": "当他们问起是否有人会讲西班牙语时,安娜碰我的手臂。",
          "translation": "Kiedy zapytali, czy ktoś mówi po hiszpańsku, Anna szturchnęła mnie w ramię."
        }
      ],
      "glosses": [
        "szturchać"
      ],
      "id": "pl-碰-zh-verb-FTBTgJyJ",
      "notes": [
        "HSK: 2"
      ],
      "sense_index": "1.4"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              7
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              25,
              34
            ]
          ],
          "roman": "tā qīzǐ bù ràng tā pèng yān jiǔ",
          "text": "他妻子不让他碰烟酒。",
          "translation": "Jego żona nie pozwala mu tykać się tytoniu i alkoholu."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              6
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              18,
              25
            ]
          ],
          "roman": "wǒ cónglái méiyǒu pèngguò qiāng zhìjīn",
          "text": "我从来没有碰过枪至今。",
          "translation": "Do dziś nigdy nie tknęłam (żadnej) broni."
        }
      ],
      "glosses": [
        "tykać (się)"
      ],
      "id": "pl-碰-zh-verb-6l741RZ-",
      "notes": [
        "HSK: 2"
      ],
      "sense_index": "1.5"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "pèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄆㄥˋ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "触碰"
    }
  ],
  "word": "碰"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Język chiński standardowy",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Chiński standardowy (indeks)",
      "orig": "chiński standardowy (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "chiń. 石 + 並 → kamień + obok siebie (nie wiadomo do końca kiedy i dlaczego 石 - kamień w zapisie wyparł 扌 - rękę / 𧾷 - nogę)"
  ],
  "lang": "język chiński standardowy",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "pos_text": "rzeczownik",
  "proverbs": [
    {
      "word": "瞎猫碰到死老鼠"
    },
    {
      "word": "碰钉子"
    },
    {
      "word": "碰运气"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "tags": [
        "verb"
      ],
      "word": "碰到"
    },
    {
      "word": "碰见"
    },
    {
      "word": "硬碰硬"
    },
    {
      "word": "碰上"
    },
    {
      "word": "碰撞"
    },
    {
      "word": "碰面"
    },
    {
      "word": "磕碰"
    },
    {
      "word": "碰触"
    },
    {
      "word": "碰和"
    },
    {
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "碰巧"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              6
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              32,
              42
            ]
          ],
          "roman": "qìpào shāowéi yī pèng jiù pò",
          "text": "气泡稍微一碰就破。",
          "translation": "Bąbelki pękają przy najlżejszym dotknięciu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "dotknięcie"
      ],
      "id": "pl-碰-zh-noun-FfVoqKyS",
      "notes": [
        ", (3.1) klasyfikator: brak",
        "HSK: 2"
      ],
      "sense_index": "2.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "pèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄆㄥˋ"
    }
  ],
  "word": "碰"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Język chiński standardowy",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Chiński standardowy (indeks)",
      "orig": "chiński standardowy (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "chiń. 石 + 並 → kamień + obok siebie (nie wiadomo do końca kiedy i dlaczego 石 - kamień w zapisie wyparł 扌 - rękę / 𧾷 - nogę)"
  ],
  "lang": "język chiński standardowy",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "name",
  "pos_text": "nazwa własna",
  "proverbs": [
    {
      "word": "瞎猫碰到死老鼠"
    },
    {
      "word": "碰钉子"
    },
    {
      "word": "碰运气"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "tags": [
        "verb"
      ],
      "word": "碰到"
    },
    {
      "word": "碰见"
    },
    {
      "word": "硬碰硬"
    },
    {
      "word": "碰上"
    },
    {
      "word": "碰撞"
    },
    {
      "word": "碰面"
    },
    {
      "word": "磕碰"
    },
    {
      "word": "碰触"
    },
    {
      "word": "碰和"
    },
    {
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "碰巧"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              1,
              2
            ],
            [
              6,
              7
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              4
            ]
          ],
          "text": "《碰》出自《碰和牌》,指一组三张同样的牌张。(pèng chūzì pènghépái zhǐ yī zǔ sān zhāng tóngyàng de pái zhāng) → „",
          "translation": "Pung” pochodzi od „punghepai” (=odstukać wygrywającą rękę), oznaczającego pokazanie zestawu trzech identycznych kamieni."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              1
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              4
            ]
          ],
          "roman": "pèng bìxū fān kāifàng dào míng pái qū",
          "text": "碰必须翻开放到明牌区。",
          "translation": "Pung musi być odwrócony (wierzchem do innych graczy) na odkrytej części (stołu)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pung → skompletowanie/ułożenie trzech identycznych kamieni w madżongu (także: słowo wypowiadane po takim ruchu)"
      ],
      "id": "pl-碰-zh-name-MoKk461Z",
      "notes": [
        "碰 jest źródłosłowem do obcojęzycznych nazw tego ruchu, ale współczesna gra w Chinach używa raczej pojęcia 刻子; niemniej jednak, gracz dokładając trzecią kość nadal mówi „peng!”, co można dosłownie przetłumaczyć jako „stuk!”",
        "HSK: 2"
      ],
      "sense_index": "3.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "pèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄆㄥˋ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "3.1",
      "word": "刻子"
    }
  ],
  "word": "碰"
}
{
  "categories": [
    "Język chiński standardowy",
    "chiński standardowy (indeks)"
  ],
  "etymology_texts": [
    "chiń. 石 + 並 → kamień + obok siebie (nie wiadomo do końca kiedy i dlaczego 石 - kamień w zapisie wyparł 扌 - rękę / 𧾷 - nogę)"
  ],
  "lang": "język chiński standardowy",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "pos_text": "czasownik",
  "proverbs": [
    {
      "word": "瞎猫碰到死老鼠"
    },
    {
      "word": "碰钉子"
    },
    {
      "word": "碰运气"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "sense_index": "1.2",
      "translation": "uderzyć się w głowę",
      "word": "碰头"
    },
    {
      "sense_index": "1.2",
      "translation": "uderzyć o ścianę (=dojść do ściany)",
      "word": "碰壁"
    },
    {
      "sense_index": "1.3",
      "translation": "stukać się kieliszkami (=wznosić toast)",
      "word": "碰杯"
    },
    {
      "sense_index": "1.4",
      "translation": "szturchające się auta (=autodrom)",
      "word": "碰碰车"
    },
    {
      "tags": [
        "verb"
      ],
      "word": "碰到"
    },
    {
      "word": "碰见"
    },
    {
      "word": "硬碰硬"
    },
    {
      "word": "碰上"
    },
    {
      "word": "碰撞"
    },
    {
      "word": "碰面"
    },
    {
      "word": "磕碰"
    },
    {
      "word": "碰触"
    },
    {
      "word": "碰和"
    },
    {
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "碰巧"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              7
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              23,
              30
            ]
          ],
          "roman": "wúlùn rúhé dōu bié pèng nàxiē dǎoxiàn",
          "text": "无论如何都别碰那些导线。",
          "translation": "Pod żadnym pozorem nie dotykaj tych przewodów."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              8,
              9
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              16,
              25
            ]
          ],
          "literal_meaning": "wcześniejszego ostrzeżenia).",
          "roman": "bàoqiàn méiyǒu dǎzhāohū jiù pèngle tā",
          "text": "抱歉没有打招呼就碰了它。",
          "translation": "Przepraszam, że dotknąłem ich bez pytania"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dotykać"
      ],
      "notes": [
        "HSK: 2"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              11,
              12
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              11,
              19
            ]
          ],
          "roman": "měi bèi wèn yīgè wèntí jǐngchá jiù pèng wǒ yīxià",
          "text": "每被问一个问题,警察就碰我一下。",
          "translation": "Policjanci uderzali mnie za każdym razem, gdy zadawali pytanie."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              4
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              12
            ]
          ],
          "roman": "tā bǎtóu pèngle yīxià hòu hūnmíle jǐ fēnzhōng",
          "text": "她把头碰了一下后昏迷了几分钟。",
          "translation": "Uderzyła się w głowę i straciła przytomność na kilka minut."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              4
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              13,
              20
            ]
          ],
          "roman": "wǒ méi xiǎng pèng nǐde chē",
          "text": "我没想碰你的车!",
          "translation": "Nie chciałem uderzyć twojego samochodu!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "uderzać (się)"
      ],
      "notes": [
        "HSK: 2"
      ],
      "sense_index": "1.2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              10
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              8
            ]
          ],
          "roman": "wǒ yào tóulán de shíhòu nǐ pèngzhe wǒ de shǒu zhǒule",
          "text": "我要投篮的时候,你碰着我的手肘了。",
          "translation": "Trąciłaś mnie w łokieć, kiedy miałam rzucać (do kosza)."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              4
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              8
            ]
          ],
          "roman": "tā hé tā pèngle yīxià bēi",
          "text": "她和他碰了一下杯。",
          "translation": "Stuknęła z nim kieliszkiem."
        }
      ],
      "glosses": [
        "trącać, stukać"
      ],
      "notes": [
        "HSK: 2"
      ],
      "sense_index": "1.3"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              19,
              20
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              50,
              61
            ]
          ],
          "roman": "dāng tāmen wèn qǐ shìfǒu yǒurén huì jiǎng xībānyáyǔ shí ānnà pèng wǒde shǒubì",
          "text": "当他们问起是否有人会讲西班牙语时,安娜碰我的手臂。",
          "translation": "Kiedy zapytali, czy ktoś mówi po hiszpańsku, Anna szturchnęła mnie w ramię."
        }
      ],
      "glosses": [
        "szturchać"
      ],
      "notes": [
        "HSK: 2"
      ],
      "sense_index": "1.4"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              7
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              25,
              34
            ]
          ],
          "roman": "tā qīzǐ bù ràng tā pèng yān jiǔ",
          "text": "他妻子不让他碰烟酒。",
          "translation": "Jego żona nie pozwala mu tykać się tytoniu i alkoholu."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              6
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              18,
              25
            ]
          ],
          "roman": "wǒ cónglái méiyǒu pèngguò qiāng zhìjīn",
          "text": "我从来没有碰过枪至今。",
          "translation": "Do dziś nigdy nie tknęłam (żadnej) broni."
        }
      ],
      "glosses": [
        "tykać (się)"
      ],
      "notes": [
        "HSK: 2"
      ],
      "sense_index": "1.5"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "pèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄆㄥˋ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "触碰"
    }
  ],
  "word": "碰"
}

{
  "categories": [
    "Język chiński standardowy",
    "chiński standardowy (indeks)"
  ],
  "etymology_texts": [
    "chiń. 石 + 並 → kamień + obok siebie (nie wiadomo do końca kiedy i dlaczego 石 - kamień w zapisie wyparł 扌 - rękę / 𧾷 - nogę)"
  ],
  "lang": "język chiński standardowy",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "pos_text": "rzeczownik",
  "proverbs": [
    {
      "word": "瞎猫碰到死老鼠"
    },
    {
      "word": "碰钉子"
    },
    {
      "word": "碰运气"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "tags": [
        "verb"
      ],
      "word": "碰到"
    },
    {
      "word": "碰见"
    },
    {
      "word": "硬碰硬"
    },
    {
      "word": "碰上"
    },
    {
      "word": "碰撞"
    },
    {
      "word": "碰面"
    },
    {
      "word": "磕碰"
    },
    {
      "word": "碰触"
    },
    {
      "word": "碰和"
    },
    {
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "碰巧"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              6
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              32,
              42
            ]
          ],
          "roman": "qìpào shāowéi yī pèng jiù pò",
          "text": "气泡稍微一碰就破。",
          "translation": "Bąbelki pękają przy najlżejszym dotknięciu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "dotknięcie"
      ],
      "notes": [
        ", (3.1) klasyfikator: brak",
        "HSK: 2"
      ],
      "sense_index": "2.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "pèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄆㄥˋ"
    }
  ],
  "word": "碰"
}

{
  "categories": [
    "Język chiński standardowy",
    "chiński standardowy (indeks)"
  ],
  "etymology_texts": [
    "chiń. 石 + 並 → kamień + obok siebie (nie wiadomo do końca kiedy i dlaczego 石 - kamień w zapisie wyparł 扌 - rękę / 𧾷 - nogę)"
  ],
  "lang": "język chiński standardowy",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "name",
  "pos_text": "nazwa własna",
  "proverbs": [
    {
      "word": "瞎猫碰到死老鼠"
    },
    {
      "word": "碰钉子"
    },
    {
      "word": "碰运气"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "tags": [
        "verb"
      ],
      "word": "碰到"
    },
    {
      "word": "碰见"
    },
    {
      "word": "硬碰硬"
    },
    {
      "word": "碰上"
    },
    {
      "word": "碰撞"
    },
    {
      "word": "碰面"
    },
    {
      "word": "磕碰"
    },
    {
      "word": "碰触"
    },
    {
      "word": "碰和"
    },
    {
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "碰巧"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              1,
              2
            ],
            [
              6,
              7
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              4
            ]
          ],
          "text": "《碰》出自《碰和牌》,指一组三张同样的牌张。(pèng chūzì pènghépái zhǐ yī zǔ sān zhāng tóngyàng de pái zhāng) → „",
          "translation": "Pung” pochodzi od „punghepai” (=odstukać wygrywającą rękę), oznaczającego pokazanie zestawu trzech identycznych kamieni."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              1
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              4
            ]
          ],
          "roman": "pèng bìxū fān kāifàng dào míng pái qū",
          "text": "碰必须翻开放到明牌区。",
          "translation": "Pung musi być odwrócony (wierzchem do innych graczy) na odkrytej części (stołu)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pung → skompletowanie/ułożenie trzech identycznych kamieni w madżongu (także: słowo wypowiadane po takim ruchu)"
      ],
      "notes": [
        "碰 jest źródłosłowem do obcojęzycznych nazw tego ruchu, ale współczesna gra w Chinach używa raczej pojęcia 刻子; niemniej jednak, gracz dokładając trzecią kość nadal mówi „peng!”, co można dosłownie przetłumaczyć jako „stuk!”",
        "HSK: 2"
      ],
      "sense_index": "3.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "pèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄆㄥˋ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "3.1",
      "word": "刻子"
    }
  ],
  "word": "碰"
}

Download raw JSONL data for 碰 meaning in język chiński standardowy (7.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable język chiński standardowy dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-09-09 from the plwiktionary dump dated 2025-09-02 using wiktextract (774a850 and 05d9484). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.