See 名称 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Język chiński standardowy", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chiński standardowy (indeks)", "orig": "chiński standardowy (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "chiń. 名 + 称 → nazwa + nazywać" ], "forms": [ { "form": "名稱", "tags": [ "Traditional" ] } ], "lang": "język chiński standardowy", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "related": [ { "sense_index": "1.1", "translation": "nazwa mejsca wytwarzania (=apelacja)", "word": "原产地名称" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "System Nazw Domenowych (=DNS)", "word": "网域名称系统" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 4, 6 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 25, 30 ] ], "roman": "tóngshí huòwù míngchēng lèibié yě bèi hán zài lǐmiàn", "text": "同时货物名称类别也被含在里面。", "translation": "Jednocześnie podana jest nazwa i kategoria towaru." }, { "bold_text_offsets": [ [ 10, 12 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 11, 16 ] ], "roman": "cǐwài jiāng duì zhège lèixíng de míngchēng jìnxíng shěnchá", "text": "此外,将对这个类型的名称进行审查。", "translation": "Dodatkowo, nazwa tego gatunku zostanie przeanalizowana." } ], "glosses": [ "nazwa" ], "id": "pl-名称-zh-noun-fYUcaLfM", "notes": [ "klasyfikator: brak", "HSK: 2" ], "sense_index": "1.1" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 19, 24 ] ], "roman": "yǒushí tígōng chūbǎnwù de míngchēng hé tí lù shùjù", "text": "有时提供出版物的名称和题录数据。", "translation": "Czasami podaje się tytuł i dane bibliograficzne publikacji." }, { "bold_text_offsets": [ [ 10, 12 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "roman": "gāo jíbié fāzhǎn zhōu zhè yī míngchēng kě qǐfā gèng duō de xiǎngxiàng lì bìng tígōngle gèng dà de zhèngzhì zhīmíngdù", "text": "《高级别发展周》这一名称可启发更多的想象力,并提供了更大的政治知名度。", "translation": "Tytuł „Tydzień Rozwoju na Wysokim Szczeblu” mógłby bardziej rozbudzić wyobraźnię i zapewnić większą widoczność polityczną." } ], "glosses": [ "tytuł" ], "id": "pl-名称-zh-noun-T720IVCO", "notes": [ "klasyfikator: brak", "HSK: 2" ], "sense_index": "1.2" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 10, 12 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 51, 62 ] ], "roman": "wǒ rènwéi xiànzài yīngdāng shǐ zhè zhǒng míngchēng biāozhǔnhuà", "text": "我认为现在应当使这种名称标准化。", "translation": "Myślę, że nadszedł czas na ujednolicenie tego typu nazewnictwa." }, { "bold_text_offsets": [ [ 7, 9 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 27, 38 ] ], "roman": "tǎolùn ōuzhōu liúxíng de míngchēng zài zhè yīdiǎn shàng yěxǔ shì kěqǔ de", "text": "讨论欧洲流行的名称,在这一点上也许是可取的。", "translation": "W tym miejscu warto omówić nazewnictwo popularne w Europie." } ], "glosses": [ "nazewnictwo" ], "id": "pl-名称-zh-noun-VY1BCS75", "notes": [ "klasyfikator: brak", "HSK: 2" ], "sense_index": "1.3" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Pinyin" ], "zh_pron": "míngchēng" }, { "tags": [ "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄧㄥˊㄔㄥ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "名" }, { "sense_index": "1.1", "word": "名字" }, { "sense_index": "1.1", "word": "称谓" }, { "sense_index": "1.1", "word": "命名" }, { "sense_index": "1.1", "word": "称呼" }, { "sense_index": "1.1", "word": "名目" }, { "sense_index": "1.1", "word": "叫法" }, { "sense_index": "1.2", "word": "称呼" }, { "sense_index": "1.2", "word": "称号" }, { "sense_index": "1.2", "word": "称谓" } ], "word": "名称" }
{ "categories": [ "Język chiński standardowy", "chiński standardowy (indeks)" ], "etymology_texts": [ "chiń. 名 + 称 → nazwa + nazywać" ], "forms": [ { "form": "名稱", "tags": [ "Traditional" ] } ], "lang": "język chiński standardowy", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "related": [ { "sense_index": "1.1", "translation": "nazwa mejsca wytwarzania (=apelacja)", "word": "原产地名称" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "System Nazw Domenowych (=DNS)", "word": "网域名称系统" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 4, 6 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 25, 30 ] ], "roman": "tóngshí huòwù míngchēng lèibié yě bèi hán zài lǐmiàn", "text": "同时货物名称类别也被含在里面。", "translation": "Jednocześnie podana jest nazwa i kategoria towaru." }, { "bold_text_offsets": [ [ 10, 12 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 11, 16 ] ], "roman": "cǐwài jiāng duì zhège lèixíng de míngchēng jìnxíng shěnchá", "text": "此外,将对这个类型的名称进行审查。", "translation": "Dodatkowo, nazwa tego gatunku zostanie przeanalizowana." } ], "glosses": [ "nazwa" ], "notes": [ "klasyfikator: brak", "HSK: 2" ], "sense_index": "1.1" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 19, 24 ] ], "roman": "yǒushí tígōng chūbǎnwù de míngchēng hé tí lù shùjù", "text": "有时提供出版物的名称和题录数据。", "translation": "Czasami podaje się tytuł i dane bibliograficzne publikacji." }, { "bold_text_offsets": [ [ 10, 12 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "roman": "gāo jíbié fāzhǎn zhōu zhè yī míngchēng kě qǐfā gèng duō de xiǎngxiàng lì bìng tígōngle gèng dà de zhèngzhì zhīmíngdù", "text": "《高级别发展周》这一名称可启发更多的想象力,并提供了更大的政治知名度。", "translation": "Tytuł „Tydzień Rozwoju na Wysokim Szczeblu” mógłby bardziej rozbudzić wyobraźnię i zapewnić większą widoczność polityczną." } ], "glosses": [ "tytuł" ], "notes": [ "klasyfikator: brak", "HSK: 2" ], "sense_index": "1.2" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 10, 12 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 51, 62 ] ], "roman": "wǒ rènwéi xiànzài yīngdāng shǐ zhè zhǒng míngchēng biāozhǔnhuà", "text": "我认为现在应当使这种名称标准化。", "translation": "Myślę, że nadszedł czas na ujednolicenie tego typu nazewnictwa." }, { "bold_text_offsets": [ [ 7, 9 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 27, 38 ] ], "roman": "tǎolùn ōuzhōu liúxíng de míngchēng zài zhè yīdiǎn shàng yěxǔ shì kěqǔ de", "text": "讨论欧洲流行的名称,在这一点上也许是可取的。", "translation": "W tym miejscu warto omówić nazewnictwo popularne w Europie." } ], "glosses": [ "nazewnictwo" ], "notes": [ "klasyfikator: brak", "HSK: 2" ], "sense_index": "1.3" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Pinyin" ], "zh_pron": "míngchēng" }, { "tags": [ "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄧㄥˊㄔㄥ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "名" }, { "sense_index": "1.1", "word": "名字" }, { "sense_index": "1.1", "word": "称谓" }, { "sense_index": "1.1", "word": "命名" }, { "sense_index": "1.1", "word": "称呼" }, { "sense_index": "1.1", "word": "名目" }, { "sense_index": "1.1", "word": "叫法" }, { "sense_index": "1.2", "word": "称呼" }, { "sense_index": "1.2", "word": "称号" }, { "sense_index": "1.2", "word": "称谓" } ], "word": "名称" }
Download raw JSONL data for 名称 meaning in język chiński standardowy (3.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable język chiński standardowy dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-09 from the plwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (99a4ed9 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.