"不如" meaning in język chiński standardowy

See 不如 in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

  1. lepiej
    Sense id: pl-不如-zh-adv-5qGAp~Dp
  2. nie tak, jak
    Sense id: pl-不如-zh-adv-Q42od9aV
  3. nie taki, jak
    Sense id: pl-不如-zh-adv-Gz0KWqM2
  4. mniej (jakiś) niż
    Sense id: pl-不如-zh-adv-M03FVPM~
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Język chiński standardowy",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Chiński standardowy (indeks)",
      "orig": "chiński standardowy (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "chiń. 不 + 如 → nie + jak"
  ],
  "lang": "język chiński standardowy",
  "lang_code": "zh",
  "notes": [
    {
      "text": "HSK: 2"
    }
  ],
  "pos": "adv",
  "pos_text": "przysłówek",
  "proverbs": [
    {
      "word": "百闻不如一见"
    },
    {
      "word": "扬汤止沸,不如去薪"
    },
    {
      "word": "人算不如天算"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "roman": "dàn duìyú yúlè bùrú qù hénèi",
          "text": "但对于娱乐不如去河内。",
          "translation": "Ale dla rozrywki lepiej wybrać się do Hanoi."
        }
      ],
      "glosses": [
        "lepiej"
      ],
      "id": "pl-不如-zh-adv-5qGAp~Dp",
      "sense_index": "1.1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "literal_meaning": "Dziś nie tak, jak wczoraj jest (mniej) ciepło.",
          "roman": "jīntiān bùrú zuótiān nuǎnhuo",
          "text": "今天不如昨天暖和。",
          "translation": "Dziś nie jest tak ciepło, jak wczoraj."
        }
      ],
      "glosses": [
        "nie tak, jak"
      ],
      "id": "pl-不如-zh-adv-Q42od9aV",
      "sense_index": "1.2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "roman": "yóuyú huǒchē de zàoyīn hé zhèndòng shuìmián zhìliàng kěnéng bùrú zhēnzhèng de chuáng",
          "text": "由于火车的噪音和震动,睡眠质量可能不如真正的床。",
          "translation": "Ze względu na hałas i wibracje pociągu, jakość snu może nie być taka, jak w prawdziwym łóżku."
        }
      ],
      "glosses": [
        "nie taki, jak"
      ],
      "id": "pl-不如-zh-adv-Gz0KWqM2",
      "sense_index": "1.3"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "roman": "nánháizi wǎngwǎng bùrú nǚháizi gǎnyú tánlùn zìjǐ de wèntí",
          "text": "男孩子往往不如女孩子敢于谈论自己的问题。",
          "translation": "Chłopcy często są mniej otwarci na rozmowę o swoich problemach niż dziewczęta."
        }
      ],
      "glosses": [
        "mniej (jakiś) niż"
      ],
      "id": "pl-不如-zh-adv-M03FVPM~",
      "sense_index": "1.4"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùrú"
    },
    {
      "tags": [
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋㄖㄨˊ"
    }
  ],
  "word": "不如"
}
{
  "categories": [
    "Język chiński standardowy",
    "chiński standardowy (indeks)"
  ],
  "etymology_texts": [
    "chiń. 不 + 如 → nie + jak"
  ],
  "lang": "język chiński standardowy",
  "lang_code": "zh",
  "notes": [
    {
      "text": "HSK: 2"
    }
  ],
  "pos": "adv",
  "pos_text": "przysłówek",
  "proverbs": [
    {
      "word": "百闻不如一见"
    },
    {
      "word": "扬汤止沸,不如去薪"
    },
    {
      "word": "人算不如天算"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "roman": "dàn duìyú yúlè bùrú qù hénèi",
          "text": "但对于娱乐不如去河内。",
          "translation": "Ale dla rozrywki lepiej wybrać się do Hanoi."
        }
      ],
      "glosses": [
        "lepiej"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "literal_meaning": "Dziś nie tak, jak wczoraj jest (mniej) ciepło.",
          "roman": "jīntiān bùrú zuótiān nuǎnhuo",
          "text": "今天不如昨天暖和。",
          "translation": "Dziś nie jest tak ciepło, jak wczoraj."
        }
      ],
      "glosses": [
        "nie tak, jak"
      ],
      "sense_index": "1.2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "roman": "yóuyú huǒchē de zàoyīn hé zhèndòng shuìmián zhìliàng kěnéng bùrú zhēnzhèng de chuáng",
          "text": "由于火车的噪音和震动,睡眠质量可能不如真正的床。",
          "translation": "Ze względu na hałas i wibracje pociągu, jakość snu może nie być taka, jak w prawdziwym łóżku."
        }
      ],
      "glosses": [
        "nie taki, jak"
      ],
      "sense_index": "1.3"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "roman": "nánháizi wǎngwǎng bùrú nǚháizi gǎnyú tánlùn zìjǐ de wèntí",
          "text": "男孩子往往不如女孩子敢于谈论自己的问题。",
          "translation": "Chłopcy często są mniej otwarci na rozmowę o swoich problemach niż dziewczęta."
        }
      ],
      "glosses": [
        "mniej (jakiś) niż"
      ],
      "sense_index": "1.4"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùrú"
    },
    {
      "tags": [
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋㄖㄨˊ"
    }
  ],
  "word": "不如"
}

Download raw JSONL data for 不如 meaning in język chiński standardowy (1.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable język chiński standardowy dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-06 from the plwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (0ee4b87 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.