See spring in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "word": "spring forward, fall back" } ], "related": [ { "tags": [ "adjective" ], "word": "springy" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "springily" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 40, 46 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 38, 44 ] ], "text": "You must visit our botanical gardens in spring.", "translation": "Musisz zwiedzić nasz ogród botaniczny wiosną." } ], "glosses": [ "wiosna" ], "id": "pl-spring-en-noun-BeVyITg1", "notes": [ "zobacz też: spring • summer • autumn / fall • winter" ], "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "sprɪŋ" }, { "ipa": "sprIN", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "audio": "En-uk-spring.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/En-uk-spring.ogg/En-uk-spring.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-spring.ogg" }, { "audio": "En-us-spring.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/En-us-spring.ogg/En-us-spring.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-spring.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-spring.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-spring.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-spring.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-spring.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-spring.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-spring.wav" }, { "audio": "En-au-spring.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/En-au-spring.ogg/En-au-spring.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-spring.ogg" } ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "word": "spring" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "word": "spring forward, fall back" } ], "related": [ { "tags": [ "adjective" ], "word": "springy" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "springily" } ], "senses": [ { "glosses": [ "sprężyna" ], "id": "pl-spring-en-noun-0YyEsJ62", "sense_index": "2.1" }, { "glosses": [ "źródło (np. rzeki)" ], "id": "pl-spring-en-noun-Gj2Clj8l", "sense_index": "2.2" } ], "sounds": [ { "ipa": "sprɪŋ" }, { "ipa": "sprIN", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "audio": "En-uk-spring.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/En-uk-spring.ogg/En-uk-spring.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-spring.ogg" }, { "audio": "En-us-spring.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/En-us-spring.ogg/En-us-spring.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-spring.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-spring.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-spring.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-spring.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-spring.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-spring.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-spring.wav" }, { "audio": "En-au-spring.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/En-au-spring.ogg/En-au-spring.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-spring.ogg" } ], "word": "spring" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "proverbs": [ { "word": "spring forward, fall back" } ], "related": [ { "tags": [ "adjective" ], "word": "springy" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "springily" } ], "senses": [ { "glosses": [ "skakać" ], "id": "pl-spring-en-verb-x5PcxJg3", "sense_index": "3.1" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 16, 25 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 14, 24 ] ], "text": "New cities were springing up all over the country.", "translation": "W całym kraju powstawały nowe miasta." } ], "glosses": [ "powstawać" ], "id": "pl-spring-en-verb-EsfjT7JN", "sense_index": "3.2" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 13, 19 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 5, 11 ] ], "text": "It's time to spring into action!", "translation": "Czas ruszyć do akcji." } ], "glosses": [ "ruszyć z kopyta" ], "id": "pl-spring-en-verb-GlxBKhwH", "sense_index": "3.3", "tags": [ "metaphoric" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "sprɪŋ" }, { "ipa": "sprIN", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "audio": "En-uk-spring.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/En-uk-spring.ogg/En-uk-spring.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-spring.ogg" }, { "audio": "En-us-spring.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/En-us-spring.ogg/En-us-spring.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-spring.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-spring.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-spring.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-spring.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-spring.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-spring.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-spring.wav" }, { "audio": "En-au-spring.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/En-au-spring.ogg/En-au-spring.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-spring.ogg" } ], "word": "spring" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_text": "przymiotnik", "proverbs": [ { "word": "spring forward, fall back" } ], "related": [ { "tags": [ "adjective" ], "word": "springy" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "springily" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 10, 16 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 18, 23 ] ], "text": "Oats is a spring crop", "translation": "Owies jest zbożem jarym." } ], "glosses": [ "jary (o zbożach)" ], "id": "pl-spring-en-adj-FhDe8WOw", "sense_index": "4.1", "topics": [ "agriculture" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "sprɪŋ" }, { "ipa": "sprIN", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "audio": "En-uk-spring.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/En-uk-spring.ogg/En-uk-spring.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-spring.ogg" }, { "audio": "En-us-spring.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/En-us-spring.ogg/En-us-spring.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-spring.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-spring.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-spring.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-spring.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-spring.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-spring.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-spring.wav" }, { "audio": "En-au-spring.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/En-au-spring.ogg/En-au-spring.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-spring.ogg" } ], "word": "spring" }
{ "categories": [ "angielski (indeks)" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "word": "spring forward, fall back" } ], "related": [ { "tags": [ "adjective" ], "word": "springy" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "springily" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 40, 46 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 38, 44 ] ], "text": "You must visit our botanical gardens in spring.", "translation": "Musisz zwiedzić nasz ogród botaniczny wiosną." } ], "glosses": [ "wiosna" ], "notes": [ "zobacz też: spring • summer • autumn / fall • winter" ], "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "sprɪŋ" }, { "ipa": "sprIN", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "audio": "En-uk-spring.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/En-uk-spring.ogg/En-uk-spring.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-spring.ogg" }, { "audio": "En-us-spring.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/En-us-spring.ogg/En-us-spring.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-spring.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-spring.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-spring.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-spring.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-spring.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-spring.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-spring.wav" }, { "audio": "En-au-spring.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/En-au-spring.ogg/En-au-spring.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-spring.ogg" } ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "word": "spring" } { "categories": [ "angielski (indeks)" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "word": "spring forward, fall back" } ], "related": [ { "tags": [ "adjective" ], "word": "springy" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "springily" } ], "senses": [ { "glosses": [ "sprężyna" ], "sense_index": "2.1" }, { "glosses": [ "źródło (np. rzeki)" ], "sense_index": "2.2" } ], "sounds": [ { "ipa": "sprɪŋ" }, { "ipa": "sprIN", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "audio": "En-uk-spring.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/En-uk-spring.ogg/En-uk-spring.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-spring.ogg" }, { "audio": "En-us-spring.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/En-us-spring.ogg/En-us-spring.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-spring.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-spring.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-spring.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-spring.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-spring.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-spring.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-spring.wav" }, { "audio": "En-au-spring.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/En-au-spring.ogg/En-au-spring.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-spring.ogg" } ], "word": "spring" } { "categories": [ "angielski (indeks)" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "proverbs": [ { "word": "spring forward, fall back" } ], "related": [ { "tags": [ "adjective" ], "word": "springy" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "springily" } ], "senses": [ { "glosses": [ "skakać" ], "sense_index": "3.1" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 16, 25 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 14, 24 ] ], "text": "New cities were springing up all over the country.", "translation": "W całym kraju powstawały nowe miasta." } ], "glosses": [ "powstawać" ], "sense_index": "3.2" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 13, 19 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 5, 11 ] ], "text": "It's time to spring into action!", "translation": "Czas ruszyć do akcji." } ], "glosses": [ "ruszyć z kopyta" ], "sense_index": "3.3", "tags": [ "metaphoric" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "sprɪŋ" }, { "ipa": "sprIN", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "audio": "En-uk-spring.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/En-uk-spring.ogg/En-uk-spring.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-spring.ogg" }, { "audio": "En-us-spring.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/En-us-spring.ogg/En-us-spring.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-spring.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-spring.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-spring.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-spring.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-spring.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-spring.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-spring.wav" }, { "audio": "En-au-spring.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/En-au-spring.ogg/En-au-spring.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-spring.ogg" } ], "word": "spring" } { "categories": [ "angielski (indeks)" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_text": "przymiotnik", "proverbs": [ { "word": "spring forward, fall back" } ], "related": [ { "tags": [ "adjective" ], "word": "springy" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "springily" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 10, 16 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 18, 23 ] ], "text": "Oats is a spring crop", "translation": "Owies jest zbożem jarym." } ], "glosses": [ "jary (o zbożach)" ], "sense_index": "4.1", "topics": [ "agriculture" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "sprɪŋ" }, { "ipa": "sprIN", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "audio": "En-uk-spring.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/En-uk-spring.ogg/En-uk-spring.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-spring.ogg" }, { "audio": "En-us-spring.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/En-us-spring.ogg/En-us-spring.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-spring.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-spring.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-spring.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-spring.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-spring.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-spring.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-spring.wav" }, { "audio": "En-au-spring.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/En-au-spring.ogg/En-au-spring.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-spring.ogg" } ], "word": "spring" }
Download raw JSONL data for spring meaning in język angielski (7.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable język angielski dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-15 from the plwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.