See note in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1.4", "word": "rest" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "related": [ { "tags": [ "adjective" ], "word": "notable" }, { "word": "noted" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "notably" } ], "senses": [ { "glosses": [ "notatka" ], "id": "pl-note-en-noun-LdgC7NE3", "sense_index": "1.1" }, { "glosses": [ "liścik" ], "id": "pl-note-en-noun-bsUuf3W5", "sense_index": "1.2" }, { "glosses": [ "przypis" ], "id": "pl-note-en-noun-uxRywikw", "sense_index": "1.3" }, { "examples": [ { "text": "A flat should be written before the note.", "translation": "Bemol powinno się pisać przed nutą." } ], "glosses": [ "nuta" ], "id": "pl-note-en-noun-AxxnnBTa", "sense_index": "1.4", "topics": [ "musicology" ] }, { "glosses": [ "nuta, ton" ], "id": "pl-note-en-noun-c1R97~Vo", "sense_index": "1.5" }, { "glosses": [ "banknot" ], "id": "pl-note-en-noun-tj3jWOQg", "sense_index": "1.6" }, { "glosses": [ "nota (dyplomatyczna)" ], "id": "pl-note-en-noun-1GgUsr6U", "sense_index": "1.7" }, { "examples": [ { "text": "With his excellent notes, he was at the head of the class.", "translation": "Ze swoimi świetnymi stopniami znajdował się na czele klasy." } ], "glosses": [ "stopień (szkolny)" ], "id": "pl-note-en-noun-6QZPb9-A", "sense_index": "1.8" }, { "examples": [ { "text": "A dab of chewing gum will fix your note on the bulletin board.", "translation": "Kawałek gumy do żucia przyczepi twoje ogłoszenie do tablicy." } ], "glosses": [ "ogłoszenie" ], "id": "pl-note-en-noun-Qz7ik7pm", "sense_index": "1.9" }, { "examples": [ { "text": "The note was cashed at maturity.", "translation": "Rachunek został uregulowany w dniu jego zapadalności" } ], "glosses": [ "rachunek" ], "id": "pl-note-en-noun-MNn56duA", "sense_index": "1.10" } ], "sounds": [ { "ipa": "nəʊt", "tags": [ "British", "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "n@Ut", "tags": [ "SAMPA", "British", "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "noʊt", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "noUt", "tags": [ "SAMPA", "US" ] }, { "audio": "En-us-note.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/En-us-note.ogg/En-us-note.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-note.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-note.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-note.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-note.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-note.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-note.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-note.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-note.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-note.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-note.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-note.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-note.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-note.wav" } ], "word": "note" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "related": [ { "tags": [ "adjective" ], "word": "notable" }, { "word": "noted" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "notably" } ], "senses": [ { "glosses": [ "zauważyć" ], "id": "pl-note-en-verb-GxzH4Az0", "sense_index": "2.1" }, { "examples": [ { "text": "Please note that yellow socks may not match the suit.", "translation": "Miej na uwadzę proszę, że żółty kolor skarpet może nie pasować do garnituru." } ], "glosses": [ "zwrócić uwagę na coś" ], "id": "pl-note-en-verb-mZzhwdp5", "sense_index": "2.2" }, { "glosses": [ "notować, zapisywać" ], "id": "pl-note-en-verb-FZ8QGbdC", "sense_index": "2.3" } ], "sounds": [ { "ipa": "nəʊt", "tags": [ "British", "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "n@Ut", "tags": [ "SAMPA", "British", "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "noʊt", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "noUt", "tags": [ "SAMPA", "US" ] }, { "audio": "En-us-note.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/En-us-note.ogg/En-us-note.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-note.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-note.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-note.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-note.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-note.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-note.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-note.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-note.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-note.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-note.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-note.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-note.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-note.wav" } ], "word": "note" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_text": "przymiotnik", "related": [ { "tags": [ "adjective" ], "word": "notable" }, { "word": "noted" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "notably" } ], "senses": [ { "glosses": [ "noted znakomity, uznany, znany" ], "id": "pl-note-en-adj-GZRXQAW-", "sense_index": "3.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "nəʊt", "tags": [ "British", "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "n@Ut", "tags": [ "SAMPA", "British", "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "noʊt", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "noUt", "tags": [ "SAMPA", "US" ] }, { "audio": "En-us-note.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/En-us-note.ogg/En-us-note.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-note.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-note.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-note.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-note.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-note.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-note.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-note.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-note.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-note.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-note.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-note.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-note.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-note.wav" } ], "word": "note" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1.4", "word": "rest" } ], "categories": [ "angielski (indeks)" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "related": [ { "tags": [ "adjective" ], "word": "notable" }, { "word": "noted" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "notably" } ], "senses": [ { "glosses": [ "notatka" ], "sense_index": "1.1" }, { "glosses": [ "liścik" ], "sense_index": "1.2" }, { "glosses": [ "przypis" ], "sense_index": "1.3" }, { "examples": [ { "text": "A flat should be written before the note.", "translation": "Bemol powinno się pisać przed nutą." } ], "glosses": [ "nuta" ], "sense_index": "1.4", "topics": [ "musicology" ] }, { "glosses": [ "nuta, ton" ], "sense_index": "1.5" }, { "glosses": [ "banknot" ], "sense_index": "1.6" }, { "glosses": [ "nota (dyplomatyczna)" ], "sense_index": "1.7" }, { "examples": [ { "text": "With his excellent notes, he was at the head of the class.", "translation": "Ze swoimi świetnymi stopniami znajdował się na czele klasy." } ], "glosses": [ "stopień (szkolny)" ], "sense_index": "1.8" }, { "examples": [ { "text": "A dab of chewing gum will fix your note on the bulletin board.", "translation": "Kawałek gumy do żucia przyczepi twoje ogłoszenie do tablicy." } ], "glosses": [ "ogłoszenie" ], "sense_index": "1.9" }, { "examples": [ { "text": "The note was cashed at maturity.", "translation": "Rachunek został uregulowany w dniu jego zapadalności" } ], "glosses": [ "rachunek" ], "sense_index": "1.10" } ], "sounds": [ { "ipa": "nəʊt", "tags": [ "British", "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "n@Ut", "tags": [ "SAMPA", "British", "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "noʊt", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "noUt", "tags": [ "SAMPA", "US" ] }, { "audio": "En-us-note.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/En-us-note.ogg/En-us-note.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-note.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-note.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-note.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-note.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-note.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-note.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-note.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-note.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-note.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-note.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-note.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-note.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-note.wav" } ], "word": "note" } { "categories": [ "angielski (indeks)" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "related": [ { "tags": [ "adjective" ], "word": "notable" }, { "word": "noted" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "notably" } ], "senses": [ { "glosses": [ "zauważyć" ], "sense_index": "2.1" }, { "examples": [ { "text": "Please note that yellow socks may not match the suit.", "translation": "Miej na uwadzę proszę, że żółty kolor skarpet może nie pasować do garnituru." } ], "glosses": [ "zwrócić uwagę na coś" ], "sense_index": "2.2" }, { "glosses": [ "notować, zapisywać" ], "sense_index": "2.3" } ], "sounds": [ { "ipa": "nəʊt", "tags": [ "British", "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "n@Ut", "tags": [ "SAMPA", "British", "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "noʊt", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "noUt", "tags": [ "SAMPA", "US" ] }, { "audio": "En-us-note.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/En-us-note.ogg/En-us-note.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-note.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-note.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-note.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-note.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-note.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-note.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-note.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-note.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-note.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-note.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-note.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-note.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-note.wav" } ], "word": "note" } { "categories": [ "angielski (indeks)" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_text": "przymiotnik", "related": [ { "tags": [ "adjective" ], "word": "notable" }, { "word": "noted" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "notably" } ], "senses": [ { "glosses": [ "noted znakomity, uznany, znany" ], "sense_index": "3.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "nəʊt", "tags": [ "British", "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "n@Ut", "tags": [ "SAMPA", "British", "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "noʊt", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "noUt", "tags": [ "SAMPA", "US" ] }, { "audio": "En-us-note.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/En-us-note.ogg/En-us-note.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-note.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-note.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-note.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-note.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-note.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-note.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-note.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-note.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-note.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-note.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-note.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-note.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-note.wav" } ], "word": "note" }
Download raw JSONL data for note meaning in język angielski (6.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable język angielski dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-15 from the plwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (2de260d and c8c706e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.