"loaf" meaning in język angielski

See loaf in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ləʊf [British, Received-Pronunciation], loʊf [US] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-loaf.wav , LL-Q1860 (eng)-Arlo Barnes-loaf.wav
  1. bochenek
    Sense id: pl-loaf-en-noun-iyYtzmIK
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Angielski (indeks)

Verb

IPA: ləʊf [British, Received-Pronunciation], loʊf [US] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-loaf.wav , LL-Q1860 (eng)-Arlo Barnes-loaf.wav
  1. (w złożeniach typu loaf about/loaf around) leniuchować Tags: colloquial
    Sense id: pl-loaf-en-verb-VHidb3nF
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: laze
Categories (other): Angielski (indeks)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Angielski (indeks)",
      "orig": "angielski (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "język angielski",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_text": "rzeczownik",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Two loaves of bread, please.",
          "translation": "Proszę dwa bochenki chleba."
        },
        {
          "text": "Please go to the baker's and buy a loaf of bread.",
          "translation": "Idź proszę do piekarni i kup bochenek chleba."
        }
      ],
      "glosses": [
        "bochenek"
      ],
      "id": "pl-loaf-en-noun-iyYtzmIK",
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ləʊf",
      "tags": [
        "British",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "loʊf",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-loaf.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-loaf.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-loaf.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-loaf.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-loaf.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-loaf.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Arlo Barnes-loaf.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q1860_(eng)-Arlo_Barnes-loaf.wav/LL-Q1860_(eng)-Arlo_Barnes-loaf.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q1860_(eng)-Arlo_Barnes-loaf.wav/LL-Q1860_(eng)-Arlo_Barnes-loaf.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Arlo Barnes-loaf.wav"
    }
  ],
  "word": "loaf"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Angielski (indeks)",
      "orig": "angielski (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "język angielski",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_text": "czasownik",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "It's nice to loaf around sometimes.",
          "translation": "Miło jest czasem poleniuchować."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(w złożeniach typu loaf about/loaf around) leniuchować"
      ],
      "id": "pl-loaf-en-verb-VHidb3nF",
      "sense_index": "2.1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ləʊf",
      "tags": [
        "British",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "loʊf",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-loaf.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-loaf.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-loaf.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-loaf.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-loaf.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-loaf.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Arlo Barnes-loaf.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q1860_(eng)-Arlo_Barnes-loaf.wav/LL-Q1860_(eng)-Arlo_Barnes-loaf.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q1860_(eng)-Arlo_Barnes-loaf.wav/LL-Q1860_(eng)-Arlo_Barnes-loaf.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Arlo Barnes-loaf.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "2.1",
      "word": "laze"
    }
  ],
  "word": "loaf"
}
{
  "categories": [
    "angielski (indeks)"
  ],
  "lang": "język angielski",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_text": "rzeczownik",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Two loaves of bread, please.",
          "translation": "Proszę dwa bochenki chleba."
        },
        {
          "text": "Please go to the baker's and buy a loaf of bread.",
          "translation": "Idź proszę do piekarni i kup bochenek chleba."
        }
      ],
      "glosses": [
        "bochenek"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ləʊf",
      "tags": [
        "British",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "loʊf",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-loaf.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-loaf.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-loaf.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-loaf.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-loaf.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-loaf.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Arlo Barnes-loaf.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q1860_(eng)-Arlo_Barnes-loaf.wav/LL-Q1860_(eng)-Arlo_Barnes-loaf.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q1860_(eng)-Arlo_Barnes-loaf.wav/LL-Q1860_(eng)-Arlo_Barnes-loaf.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Arlo Barnes-loaf.wav"
    }
  ],
  "word": "loaf"
}

{
  "categories": [
    "angielski (indeks)"
  ],
  "lang": "język angielski",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_text": "czasownik",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "It's nice to loaf around sometimes.",
          "translation": "Miło jest czasem poleniuchować."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(w złożeniach typu loaf about/loaf around) leniuchować"
      ],
      "sense_index": "2.1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ləʊf",
      "tags": [
        "British",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "loʊf",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-loaf.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-loaf.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-loaf.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-loaf.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-loaf.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-loaf.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Arlo Barnes-loaf.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q1860_(eng)-Arlo_Barnes-loaf.wav/LL-Q1860_(eng)-Arlo_Barnes-loaf.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q1860_(eng)-Arlo_Barnes-loaf.wav/LL-Q1860_(eng)-Arlo_Barnes-loaf.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Arlo Barnes-loaf.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "2.1",
      "word": "laze"
    }
  ],
  "word": "loaf"
}

Download raw JSONL data for loaf meaning in język angielski (2.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable język angielski dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-15 from the plwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (2de260d and c8c706e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.