"drink" meaning in język angielski

See drink in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: dɹɪŋk, drINk [SAMPA] Audio: En-us-drink.ogg , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-drink.wav , LL-Q1860 (eng)-Back ache-drink.wav , En-uk-drink.ogg
  1. napój
    Sense id: pl-drink-en-noun-rlLKmsJS
  2. drink (alkoholowy)
    Sense id: pl-drink-en-noun-iMyeRGCU
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Angielski (indeks)

Noun

IPA: dɹɪŋk, drINk [SAMPA] Audio: En-us-drink.ogg , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-drink.wav , LL-Q1860 (eng)-Back ache-drink.wav , En-uk-drink.ogg
  1. napój (porcja)
    Sense id: pl-drink-en-noun-~1J4Yi1L
  2. the drink → morze Tags: colloquial
    Sense id: pl-drink-en-noun-bicHuFwM
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Angielski (indeks)

Verb

IPA: dɹɪŋk, drINk [SAMPA] Audio: En-us-drink.ogg , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-drink.wav , LL-Q1860 (eng)-Back ache-drink.wav , En-uk-drink.ogg
  1. pić
    Sense id: pl-drink-en-verb-UxLfzYpv
  2. wznosić toast, wypić za coś
    Sense id: pl-drink-en-verb-j3E41H02
  3. pić alkohol; upijać się
    Sense id: pl-drink-en-verb-Jyau6LMd
  4. zaciągać się, wchłaniać Tags: metaphoric
    Sense id: pl-drink-en-verb-YqCfaIE5
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: drinkable, drinker
Categories (other): Angielski (indeks)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Angielski (indeks)",
      "orig": "angielski (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1.2) z (1.1)",
    "(1.1-2) st.ang. drincan < pragerm. trinkan → pić"
  ],
  "lang": "język angielski",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_text": "rzeczownik",
  "proverbs": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "soft drink"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "strong drink"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "in drink"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "drinking water"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              27,
              32
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              20,
              25
            ]
          ],
          "text": "Will you pass me the apple drink?",
          "translation": "Czy możesz mi podać napój jabłkowy?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "napój"
      ],
      "id": "pl-drink-en-noun-rlLKmsJS",
      "sense_index": "1.1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              24,
              29
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              35,
              41
            ]
          ],
          "text": "I think I take one more drink.",
          "translation": "Chyba (ja) zamówię jeszcze jednego drinka."
        }
      ],
      "glosses": [
        "drink (alkoholowy)"
      ],
      "id": "pl-drink-en-noun-iMyeRGCU",
      "sense_index": "1.2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "dɹɪŋk"
    },
    {
      "ipa": "drINk",
      "tags": [
        "SAMPA"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-drink.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/En-us-drink.ogg/En-us-drink.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-drink.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-drink.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-drink.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-drink.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-drink.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-drink.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-drink.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-drink.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-drink.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-drink.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-drink.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-drink.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-drink.wav"
    },
    {
      "audio": "En-uk-drink.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/En-uk-drink.ogg/En-uk-drink.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-drink.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "uncountable"
  ],
  "word": "drink"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Angielski (indeks)",
      "orig": "angielski (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1.2) z (1.1)",
    "(1.1-2) st.ang. drincan < pragerm. trinkan → pić"
  ],
  "lang": "język angielski",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_text": "rzeczownik",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "napój (porcja)"
      ],
      "id": "pl-drink-en-noun-~1J4Yi1L",
      "sense_index": "2.1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              9
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              5
            ]
          ],
          "text": "The drink had already swallowed a ship that week so we decided to stay in port.",
          "translation": "Morze pochłonęło w ubiegłym tygodniu już jeden statek, dlatego postanowiliśmy zostać w porcie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "the drink → morze"
      ],
      "id": "pl-drink-en-noun-bicHuFwM",
      "sense_index": "2.2",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "dɹɪŋk"
    },
    {
      "ipa": "drINk",
      "tags": [
        "SAMPA"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-drink.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/En-us-drink.ogg/En-us-drink.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-drink.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-drink.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-drink.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-drink.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-drink.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-drink.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-drink.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-drink.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-drink.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-drink.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-drink.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-drink.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-drink.wav"
    },
    {
      "audio": "En-uk-drink.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/En-uk-drink.ogg/En-uk-drink.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-drink.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "countable"
  ],
  "word": "drink"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Angielski (indeks)",
      "orig": "angielski (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1.2) z (1.1)",
    "(1.1-2) st.ang. drincan < pragerm. trinkan → pić"
  ],
  "lang": "język angielski",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_text": "czasownik",
  "proverbs": [
    {
      "sense_index": "3.1",
      "word": "drink like a fish"
    },
    {
      "sense_index": "3.1",
      "word": "you can lead a horse to water, but you can't make it drink"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "sense_index": "3.1",
      "word": "drinkable"
    },
    {
      "sense_index": "3.3",
      "word": "drinker"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              21
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              14,
              18
            ]
          ],
          "text": "Every morning I drink coffee.",
          "translation": "Każdego ranka piję kawę."
        }
      ],
      "glosses": [
        "pić"
      ],
      "id": "pl-drink-en-verb-UxLfzYpv",
      "notes": [
        "drink sth"
      ],
      "sense_index": "3.1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              10
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              4,
              10
            ]
          ],
          "text": "I'll drink to that!",
          "translation": "Ja) wypiję za to!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "wznosić toast, wypić za coś"
      ],
      "id": "pl-drink-en-verb-j3E41H02",
      "notes": [
        "drink to sth"
      ],
      "sense_index": "3.2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              20,
              25
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              21,
              27
            ]
          ],
          "text": "Don't you think you drink too much?",
          "translation": "Czy) nie sądzisz, że pijesz za dużo?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "pić alkohol; upijać się"
      ],
      "id": "pl-drink-en-verb-Jyau6LMd",
      "sense_index": "3.3"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              8
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              4,
              12
            ]
          ],
          "text": "He drank air into his lungs.",
          "translation": "On) wciągnął powietrze do płuc."
        }
      ],
      "glosses": [
        "zaciągać się, wchłaniać"
      ],
      "id": "pl-drink-en-verb-YqCfaIE5",
      "sense_index": "3.4",
      "tags": [
        "metaphoric"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "dɹɪŋk"
    },
    {
      "ipa": "drINk",
      "tags": [
        "SAMPA"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-drink.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/En-us-drink.ogg/En-us-drink.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-drink.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-drink.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-drink.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-drink.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-drink.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-drink.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-drink.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-drink.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-drink.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-drink.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-drink.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-drink.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-drink.wav"
    },
    {
      "audio": "En-uk-drink.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/En-uk-drink.ogg/En-uk-drink.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-drink.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "drink"
}
{
  "categories": [
    "angielski (indeks)"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1.2) z (1.1)",
    "(1.1-2) st.ang. drincan < pragerm. trinkan → pić"
  ],
  "lang": "język angielski",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_text": "rzeczownik",
  "proverbs": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "soft drink"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "strong drink"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "in drink"
    },
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "drinking water"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              27,
              32
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              20,
              25
            ]
          ],
          "text": "Will you pass me the apple drink?",
          "translation": "Czy możesz mi podać napój jabłkowy?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "napój"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              24,
              29
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              35,
              41
            ]
          ],
          "text": "I think I take one more drink.",
          "translation": "Chyba (ja) zamówię jeszcze jednego drinka."
        }
      ],
      "glosses": [
        "drink (alkoholowy)"
      ],
      "sense_index": "1.2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "dɹɪŋk"
    },
    {
      "ipa": "drINk",
      "tags": [
        "SAMPA"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-drink.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/En-us-drink.ogg/En-us-drink.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-drink.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-drink.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-drink.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-drink.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-drink.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-drink.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-drink.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-drink.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-drink.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-drink.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-drink.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-drink.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-drink.wav"
    },
    {
      "audio": "En-uk-drink.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/En-uk-drink.ogg/En-uk-drink.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-drink.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "uncountable"
  ],
  "word": "drink"
}

{
  "categories": [
    "angielski (indeks)"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1.2) z (1.1)",
    "(1.1-2) st.ang. drincan < pragerm. trinkan → pić"
  ],
  "lang": "język angielski",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_text": "rzeczownik",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "napój (porcja)"
      ],
      "sense_index": "2.1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              9
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              5
            ]
          ],
          "text": "The drink had already swallowed a ship that week so we decided to stay in port.",
          "translation": "Morze pochłonęło w ubiegłym tygodniu już jeden statek, dlatego postanowiliśmy zostać w porcie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "the drink → morze"
      ],
      "sense_index": "2.2",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "dɹɪŋk"
    },
    {
      "ipa": "drINk",
      "tags": [
        "SAMPA"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-drink.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/En-us-drink.ogg/En-us-drink.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-drink.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-drink.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-drink.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-drink.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-drink.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-drink.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-drink.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-drink.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-drink.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-drink.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-drink.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-drink.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-drink.wav"
    },
    {
      "audio": "En-uk-drink.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/En-uk-drink.ogg/En-uk-drink.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-drink.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "countable"
  ],
  "word": "drink"
}

{
  "categories": [
    "angielski (indeks)"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1.2) z (1.1)",
    "(1.1-2) st.ang. drincan < pragerm. trinkan → pić"
  ],
  "lang": "język angielski",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_text": "czasownik",
  "proverbs": [
    {
      "sense_index": "3.1",
      "word": "drink like a fish"
    },
    {
      "sense_index": "3.1",
      "word": "you can lead a horse to water, but you can't make it drink"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "sense_index": "3.1",
      "word": "drinkable"
    },
    {
      "sense_index": "3.3",
      "word": "drinker"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              21
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              14,
              18
            ]
          ],
          "text": "Every morning I drink coffee.",
          "translation": "Każdego ranka piję kawę."
        }
      ],
      "glosses": [
        "pić"
      ],
      "notes": [
        "drink sth"
      ],
      "sense_index": "3.1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              10
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              4,
              10
            ]
          ],
          "text": "I'll drink to that!",
          "translation": "Ja) wypiję za to!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "wznosić toast, wypić za coś"
      ],
      "notes": [
        "drink to sth"
      ],
      "sense_index": "3.2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              20,
              25
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              21,
              27
            ]
          ],
          "text": "Don't you think you drink too much?",
          "translation": "Czy) nie sądzisz, że pijesz za dużo?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "pić alkohol; upijać się"
      ],
      "sense_index": "3.3"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              8
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              4,
              12
            ]
          ],
          "text": "He drank air into his lungs.",
          "translation": "On) wciągnął powietrze do płuc."
        }
      ],
      "glosses": [
        "zaciągać się, wchłaniać"
      ],
      "sense_index": "3.4",
      "tags": [
        "metaphoric"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "dɹɪŋk"
    },
    {
      "ipa": "drINk",
      "tags": [
        "SAMPA"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-drink.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/En-us-drink.ogg/En-us-drink.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-drink.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-drink.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-drink.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-drink.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-drink.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-drink.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-drink.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-drink.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-drink.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-drink.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-drink.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-drink.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-drink.wav"
    },
    {
      "audio": "En-uk-drink.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/En-uk-drink.ogg/En-uk-drink.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-drink.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "drink"
}

Download raw JSONL data for drink meaning in język angielski (7.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable język angielski dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-13 from the plwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (9c82c1c and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.