See course in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "translation": "oczywiście", "word": "of course" }, { "translation": "z upływem czasu", "word": "in the course of time" }, { "word": "as a matter of course" }, { "word": "in due course" } ], "related": [ { "sense_index": "1.2", "word": "course book" }, { "sense_index": "1.2", "word": "course material" }, { "sense_index": "1.2", "word": "courseware" }, { "sense_index": "1.2", "word": "coursework" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "courser" }, { "word": "coursing" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "A course was plotted to traverse the ocean.", "translation": "Został obrany kurs przecinający ocean." } ], "glosses": [ "kurs (kierunek ruchu)" ], "id": "pl-course-en-noun-ejPtX6lz", "sense_index": "1.1" }, { "examples": [ { "text": "The course embraces several aspects of history.", "translation": "Kurs obejmuje kilka zagadnień z dziedziny historii." }, { "text": "The professor failed me because I did not complete any of the course assignments", "translation": "Profesor oblał mnie bo nie zaliczyłem żadnej z wymaganych prac / kolokwiów." }, { "text": "If you want to study chemical engineering you are obligated to take the course in HMT.", "translation": "Jeżeli chcesz studiować inżynierię chemiczną, musisz wziąć kurs RMC." } ], "glosses": [ "kurs (szkolenie)" ], "id": "pl-course-en-noun-RRf7j0gf", "sense_index": "1.2" }, { "glosses": [ "tok, przebieg" ], "id": "pl-course-en-noun-QPGCQECr", "sense_index": "1.3" }, { "examples": [ { "text": "Let's meet on the golf course.", "translation": "Spotkajmy się na polu golfowym." } ], "glosses": [ "tor, pole" ], "id": "pl-course-en-noun-Fu3i5aeN", "sense_index": "1.4" }, { "glosses": [ "leczenie, terapia" ], "id": "pl-course-en-noun-JlJ2zSSR", "sense_index": "1.5" }, { "examples": [ { "text": "We had delicious barley soup as the first course.", "translation": "Na pierwsze danie mieliśmy pyszny krupnik." } ], "glosses": [ "danie" ], "id": "pl-course-en-noun-6IxURGud", "sense_index": "1.6" }, { "examples": [ { "text": "This wall has four header courses.", "translation": "Ta ściana ma cztery warstwy cegieł." } ], "glosses": [ "warstwa cegieł" ], "id": "pl-course-en-noun-oIz49buK", "sense_index": "1.7" } ], "sounds": [ { "ipa": "kɔː(ɹ)s" }, { "ipa": "kO:(r\\)s", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "ipa": "kɔː(ɹ)s", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "koʊɹs", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "kO:(r)s", "tags": [ "SAMPA", "US" ] }, { "ipa": "koUr\\s", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "En-us-course.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/En-us-course.ogg/En-us-course.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-course.ogg" }, { "ipa": "kɜːs" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-course.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-course.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-course.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-course.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-course.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-course.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-course.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-course.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-course.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-course.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-course.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-course.wav" } ], "tags": [ "countable" ], "word": "course" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "proverbs": [ { "translation": "oczywiście", "word": "of course" }, { "translation": "z upływem czasu", "word": "in the course of time" }, { "word": "as a matter of course" }, { "word": "in due course" } ], "related": [ { "tags": [ "noun" ], "word": "courser" }, { "word": "coursing" } ], "senses": [ { "glosses": [ "ganiać, gonić" ], "id": "pl-course-en-verb-Ofu~RyeS", "sense_index": "2.1", "tags": [ "literary" ] }, { "glosses": [ "ściekać, lać się" ], "id": "pl-course-en-verb-3XE~iK1q", "sense_index": "2.2", "tags": [ "literary" ] }, { "glosses": [ "krążyć" ], "id": "pl-course-en-verb-ut9kGb5y", "sense_index": "2.3", "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "kɔː(ɹ)s" }, { "ipa": "kO:(r\\)s", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "ipa": "kɔː(ɹ)s", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "koʊɹs", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "kO:(r)s", "tags": [ "SAMPA", "US" ] }, { "ipa": "koUr\\s", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "En-us-course.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/En-us-course.ogg/En-us-course.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-course.ogg" }, { "ipa": "kɜːs" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-course.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-course.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-course.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-course.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-course.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-course.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-course.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-course.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-course.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-course.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-course.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-course.wav" } ], "tags": [ "intransitive" ], "word": "course" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "adv", "pos_text": "przysłówek", "proverbs": [ { "translation": "oczywiście", "word": "of course" }, { "translation": "z upływem czasu", "word": "in the course of time" }, { "word": "as a matter of course" }, { "word": "in due course" } ], "related": [ { "tags": [ "noun" ], "word": "courser" }, { "word": "coursing" } ], "senses": [ { "glosses": [ "of course → oczywiście" ], "id": "pl-course-en-adv-v3-NS8vV", "sense_index": "3.1", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "kɔː(ɹ)s" }, { "ipa": "kO:(r\\)s", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "ipa": "kɔː(ɹ)s", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "koʊɹs", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "kO:(r)s", "tags": [ "SAMPA", "US" ] }, { "ipa": "koUr\\s", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "En-us-course.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/En-us-course.ogg/En-us-course.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-course.ogg" }, { "ipa": "kɜːs" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-course.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-course.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-course.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-course.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-course.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-course.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-course.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-course.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-course.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-course.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-course.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-course.wav" } ], "word": "course" }
{ "categories": [ "angielski (indeks)" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "translation": "oczywiście", "word": "of course" }, { "translation": "z upływem czasu", "word": "in the course of time" }, { "word": "as a matter of course" }, { "word": "in due course" } ], "related": [ { "sense_index": "1.2", "word": "course book" }, { "sense_index": "1.2", "word": "course material" }, { "sense_index": "1.2", "word": "courseware" }, { "sense_index": "1.2", "word": "coursework" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "courser" }, { "word": "coursing" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "A course was plotted to traverse the ocean.", "translation": "Został obrany kurs przecinający ocean." } ], "glosses": [ "kurs (kierunek ruchu)" ], "sense_index": "1.1" }, { "examples": [ { "text": "The course embraces several aspects of history.", "translation": "Kurs obejmuje kilka zagadnień z dziedziny historii." }, { "text": "The professor failed me because I did not complete any of the course assignments", "translation": "Profesor oblał mnie bo nie zaliczyłem żadnej z wymaganych prac / kolokwiów." }, { "text": "If you want to study chemical engineering you are obligated to take the course in HMT.", "translation": "Jeżeli chcesz studiować inżynierię chemiczną, musisz wziąć kurs RMC." } ], "glosses": [ "kurs (szkolenie)" ], "sense_index": "1.2" }, { "glosses": [ "tok, przebieg" ], "sense_index": "1.3" }, { "examples": [ { "text": "Let's meet on the golf course.", "translation": "Spotkajmy się na polu golfowym." } ], "glosses": [ "tor, pole" ], "sense_index": "1.4" }, { "glosses": [ "leczenie, terapia" ], "sense_index": "1.5" }, { "examples": [ { "text": "We had delicious barley soup as the first course.", "translation": "Na pierwsze danie mieliśmy pyszny krupnik." } ], "glosses": [ "danie" ], "sense_index": "1.6" }, { "examples": [ { "text": "This wall has four header courses.", "translation": "Ta ściana ma cztery warstwy cegieł." } ], "glosses": [ "warstwa cegieł" ], "sense_index": "1.7" } ], "sounds": [ { "ipa": "kɔː(ɹ)s" }, { "ipa": "kO:(r\\)s", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "ipa": "kɔː(ɹ)s", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "koʊɹs", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "kO:(r)s", "tags": [ "SAMPA", "US" ] }, { "ipa": "koUr\\s", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "En-us-course.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/En-us-course.ogg/En-us-course.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-course.ogg" }, { "ipa": "kɜːs" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-course.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-course.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-course.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-course.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-course.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-course.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-course.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-course.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-course.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-course.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-course.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-course.wav" } ], "tags": [ "countable" ], "word": "course" } { "categories": [ "angielski (indeks)" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "proverbs": [ { "translation": "oczywiście", "word": "of course" }, { "translation": "z upływem czasu", "word": "in the course of time" }, { "word": "as a matter of course" }, { "word": "in due course" } ], "related": [ { "tags": [ "noun" ], "word": "courser" }, { "word": "coursing" } ], "senses": [ { "glosses": [ "ganiać, gonić" ], "sense_index": "2.1", "tags": [ "literary" ] }, { "glosses": [ "ściekać, lać się" ], "sense_index": "2.2", "tags": [ "literary" ] }, { "glosses": [ "krążyć" ], "sense_index": "2.3", "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "kɔː(ɹ)s" }, { "ipa": "kO:(r\\)s", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "ipa": "kɔː(ɹ)s", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "koʊɹs", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "kO:(r)s", "tags": [ "SAMPA", "US" ] }, { "ipa": "koUr\\s", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "En-us-course.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/En-us-course.ogg/En-us-course.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-course.ogg" }, { "ipa": "kɜːs" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-course.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-course.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-course.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-course.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-course.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-course.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-course.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-course.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-course.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-course.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-course.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-course.wav" } ], "tags": [ "intransitive" ], "word": "course" } { "categories": [ "angielski (indeks)" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "adv", "pos_text": "przysłówek", "proverbs": [ { "translation": "oczywiście", "word": "of course" }, { "translation": "z upływem czasu", "word": "in the course of time" }, { "word": "as a matter of course" }, { "word": "in due course" } ], "related": [ { "tags": [ "noun" ], "word": "courser" }, { "word": "coursing" } ], "senses": [ { "glosses": [ "of course → oczywiście" ], "sense_index": "3.1", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "kɔː(ɹ)s" }, { "ipa": "kO:(r\\)s", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "ipa": "kɔː(ɹ)s", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "koʊɹs", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "kO:(r)s", "tags": [ "SAMPA", "US" ] }, { "ipa": "koUr\\s", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "En-us-course.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/En-us-course.ogg/En-us-course.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-course.ogg" }, { "ipa": "kɜːs" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-course.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-course.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-course.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-course.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-course.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-course.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-course.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-course.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-course.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-course.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-course.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-course.wav" } ], "word": "course" }
Download raw JSONL data for course meaning in język angielski (7.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable język angielski dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-10 from the plwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (74c5344 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.