See apple in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "st.ang. æppel" ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "fruit" } ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "meronyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "endocarp" }, { "sense_index": "1.1", "word": "exocarp" }, { "sense_index": "1.1", "word": "loculus" }, { "sense_index": "1.1", "word": "mesocarp" }, { "sense_index": "1.1", "word": "peduncle" }, { "sense_index": "1.1", "word": "seed" }, { "sense_index": "1.1", "word": "sepal" }, { "sense_index": "1.1", "word": "stamen" }, { "sense_index": "1.1", "word": "style" } ], "notes": [ { "text": "zobacz też: owoce po angielsku" } ], "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "translation": "jabłko niezgody", "word": "apple of discord" }, { "translation": "jabłecznik", "word": "apple pie" }, { "translation": "oczko w głowie", "word": "the apple of the eye" }, { "word": "an apple a day keeps the doctor away" }, { "translation": "jabłko Adama", "word": "Adam's apple" }, { "translation": "ogryzek", "word": "apple core" }, { "translation": "nikandra miechunkowa", "word": "apple of Peru" }, { "word": "bieluń dziędzierzawa" }, { "translation": "Nowy Jork", "word": "Big Apple" }, { "translation": "bieluń dziędzierzawa", "word": "thorn apple" }, { "translation": "czapetka samarangijska", "word": "love apple" }, { "translation": "bakłażan", "word": "mad-apple" } ], "related": [ { "sense_index": "1.1", "translation": "jabłoń", "word": "apple tree" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "obierać jabłko", "word": "peel an apple" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "przekrój jabłka", "word": "section of an apple" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Apples are my favourite fruits.", "translation": "Jabłka są moimi ulubionymi owocami." } ], "glosses": [ "jabłko" ], "id": "pl-apple-en-noun-UsNnpFPg", "sense_index": "1.1", "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈæpl̩" }, { "ipa": "ˈæpəl" }, { "ipa": "\"{pl=", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "ipa": "\"{p@l" }, { "audio": "En-us-apple.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/En-us-apple.ogg/En-us-apple.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-apple.ogg" }, { "audio": "En-uk-apple.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/En-uk-apple.ogg/En-uk-apple.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-apple.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-apple.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-apple.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-apple.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-apple.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-apple.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-apple.wav" }, { "audio": "En-apple.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/En-apple.ogg/En-apple.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-apple.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-WikiLucas00-apple.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q1860_(eng)-WikiLucas00-apple.wav/LL-Q1860_(eng)-WikiLucas00-apple.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q1860_(eng)-WikiLucas00-apple.wav/LL-Q1860_(eng)-WikiLucas00-apple.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-WikiLucas00-apple.wav" } ], "tags": [ "countable" ], "word": "apple" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "st.ang. æppel" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "notes": [ { "text": "zobacz też: owoce po angielsku" } ], "pos": "adj", "pos_text": "przymiotnik", "proverbs": [ { "translation": "jabłko niezgody", "word": "apple of discord" }, { "translation": "jabłecznik", "word": "apple pie" }, { "translation": "oczko w głowie", "word": "the apple of the eye" }, { "word": "an apple a day keeps the doctor away" }, { "translation": "jabłko Adama", "word": "Adam's apple" }, { "translation": "ogryzek", "word": "apple core" }, { "translation": "nikandra miechunkowa", "word": "apple of Peru" }, { "word": "bieluń dziędzierzawa" }, { "translation": "Nowy Jork", "word": "Big Apple" }, { "translation": "bieluń dziędzierzawa", "word": "thorn apple" }, { "translation": "czapetka samarangijska", "word": "love apple" }, { "translation": "bakłażan", "word": "mad-apple" } ], "related": [ { "sense_index": "2.1", "translation": "sok jabłkowy", "word": "apple juice" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "If you add some cinnamon to apple jam, it tastes better.", "translation": "Jeśli dodasz cynamonu do dżemu jabłkowego, to smakuje lepiej." } ], "glosses": [ "jabłkowy" ], "id": "pl-apple-en-adj-we-7BqbY", "sense_index": "2.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈæpl̩" }, { "ipa": "ˈæpəl" }, { "ipa": "\"{pl=", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "ipa": "\"{p@l" }, { "audio": "En-us-apple.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/En-us-apple.ogg/En-us-apple.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-apple.ogg" }, { "audio": "En-uk-apple.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/En-uk-apple.ogg/En-uk-apple.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-apple.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-apple.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-apple.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-apple.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-apple.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-apple.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-apple.wav" }, { "audio": "En-apple.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/En-apple.ogg/En-apple.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-apple.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-WikiLucas00-apple.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q1860_(eng)-WikiLucas00-apple.wav/LL-Q1860_(eng)-WikiLucas00-apple.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q1860_(eng)-WikiLucas00-apple.wav/LL-Q1860_(eng)-WikiLucas00-apple.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-WikiLucas00-apple.wav" } ], "word": "apple" }
{ "categories": [ "angielski (indeks)" ], "etymology_texts": [ "st.ang. æppel" ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "fruit" } ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "meronyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "endocarp" }, { "sense_index": "1.1", "word": "exocarp" }, { "sense_index": "1.1", "word": "loculus" }, { "sense_index": "1.1", "word": "mesocarp" }, { "sense_index": "1.1", "word": "peduncle" }, { "sense_index": "1.1", "word": "seed" }, { "sense_index": "1.1", "word": "sepal" }, { "sense_index": "1.1", "word": "stamen" }, { "sense_index": "1.1", "word": "style" } ], "notes": [ { "text": "zobacz też: owoce po angielsku" } ], "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "translation": "jabłko niezgody", "word": "apple of discord" }, { "translation": "jabłecznik", "word": "apple pie" }, { "translation": "oczko w głowie", "word": "the apple of the eye" }, { "word": "an apple a day keeps the doctor away" }, { "translation": "jabłko Adama", "word": "Adam's apple" }, { "translation": "ogryzek", "word": "apple core" }, { "translation": "nikandra miechunkowa", "word": "apple of Peru" }, { "word": "bieluń dziędzierzawa" }, { "translation": "Nowy Jork", "word": "Big Apple" }, { "translation": "bieluń dziędzierzawa", "word": "thorn apple" }, { "translation": "czapetka samarangijska", "word": "love apple" }, { "translation": "bakłażan", "word": "mad-apple" } ], "related": [ { "sense_index": "1.1", "translation": "jabłoń", "word": "apple tree" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "obierać jabłko", "word": "peel an apple" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "przekrój jabłka", "word": "section of an apple" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Apples are my favourite fruits.", "translation": "Jabłka są moimi ulubionymi owocami." } ], "glosses": [ "jabłko" ], "sense_index": "1.1", "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈæpl̩" }, { "ipa": "ˈæpəl" }, { "ipa": "\"{pl=", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "ipa": "\"{p@l" }, { "audio": "En-us-apple.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/En-us-apple.ogg/En-us-apple.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-apple.ogg" }, { "audio": "En-uk-apple.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/En-uk-apple.ogg/En-uk-apple.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-apple.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-apple.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-apple.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-apple.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-apple.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-apple.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-apple.wav" }, { "audio": "En-apple.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/En-apple.ogg/En-apple.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-apple.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-WikiLucas00-apple.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q1860_(eng)-WikiLucas00-apple.wav/LL-Q1860_(eng)-WikiLucas00-apple.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q1860_(eng)-WikiLucas00-apple.wav/LL-Q1860_(eng)-WikiLucas00-apple.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-WikiLucas00-apple.wav" } ], "tags": [ "countable" ], "word": "apple" } { "categories": [ "angielski (indeks)" ], "etymology_texts": [ "st.ang. æppel" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "notes": [ { "text": "zobacz też: owoce po angielsku" } ], "pos": "adj", "pos_text": "przymiotnik", "proverbs": [ { "translation": "jabłko niezgody", "word": "apple of discord" }, { "translation": "jabłecznik", "word": "apple pie" }, { "translation": "oczko w głowie", "word": "the apple of the eye" }, { "word": "an apple a day keeps the doctor away" }, { "translation": "jabłko Adama", "word": "Adam's apple" }, { "translation": "ogryzek", "word": "apple core" }, { "translation": "nikandra miechunkowa", "word": "apple of Peru" }, { "word": "bieluń dziędzierzawa" }, { "translation": "Nowy Jork", "word": "Big Apple" }, { "translation": "bieluń dziędzierzawa", "word": "thorn apple" }, { "translation": "czapetka samarangijska", "word": "love apple" }, { "translation": "bakłażan", "word": "mad-apple" } ], "related": [ { "sense_index": "2.1", "translation": "sok jabłkowy", "word": "apple juice" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "If you add some cinnamon to apple jam, it tastes better.", "translation": "Jeśli dodasz cynamonu do dżemu jabłkowego, to smakuje lepiej." } ], "glosses": [ "jabłkowy" ], "sense_index": "2.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈæpl̩" }, { "ipa": "ˈæpəl" }, { "ipa": "\"{pl=", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "ipa": "\"{p@l" }, { "audio": "En-us-apple.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/En-us-apple.ogg/En-us-apple.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-apple.ogg" }, { "audio": "En-uk-apple.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/En-uk-apple.ogg/En-uk-apple.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-apple.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-apple.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-apple.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-apple.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-apple.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-apple.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-apple.wav" }, { "audio": "En-apple.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/En-apple.ogg/En-apple.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-apple.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-WikiLucas00-apple.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q1860_(eng)-WikiLucas00-apple.wav/LL-Q1860_(eng)-WikiLucas00-apple.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q1860_(eng)-WikiLucas00-apple.wav/LL-Q1860_(eng)-WikiLucas00-apple.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-WikiLucas00-apple.wav" } ], "word": "apple" }
Download raw JSONL data for apple meaning in język angielski (6.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable język angielski dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-12 from the plwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (f074e77 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.