"poto" meaning in esperanto

See poto in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Audio: LL-Q143 (epo)-Lepticed7-poto.wav , LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-poto.wav Forms: potoj [nominative, plural], poton [accusative, singular], potojn [accusative, plural]
  1. garnek, garniec
    Sense id: pl-poto-eo-noun-4dEhXwV5
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Esperanto (indeks)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Esperanto (indeks)",
      "orig": "esperanto (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "potoj",
      "sense_index": "1.1",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "poton",
      "sense_index": "1.1",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "potojn",
      "sense_index": "1.1",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "esperanto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "noun",
  "pos_text": "rzeczownik",
  "proverbs": [
    {
      "word": "kaldrono ridas pri poto kaj mem estas kota"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Potisto bakis liajn potojn.",
          "translation": "Garncarz wypalał swoje garnki."
        },
        {
          "ref": "Ekzercaro § 25 w: L. Zamenhof, Fundamento de Esperanto, 1905.",
          "text": "Sur la kameno inter du potoj staras fera kaldrono; el la kaldrono, en kiu sin trovas bolanta akvo, eliras vaporo; tra la fenestro, kiu sin trovas apud la pordo, la vaporo iras sur la korton.",
          "translation": "Na ogniu między dwoma garnkami stoi żelazny kocioł; z kotła, w którym jest wrząca woda, leci para; przez okno, które jest obok drzwi, para wylatuje na podwórze."
        }
      ],
      "glosses": [
        "garnek, garniec"
      ],
      "id": "pl-poto-eo-noun-4dEhXwV5",
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-poto.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-poto.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-poto.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-poto.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-poto.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-poto.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-poto.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-poto.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-poto.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-poto.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-poto.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-poto.wav"
    }
  ],
  "word": "poto"
}
{
  "categories": [
    "esperanto (indeks)"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "potoj",
      "sense_index": "1.1",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "poton",
      "sense_index": "1.1",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "potojn",
      "sense_index": "1.1",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "esperanto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "noun",
  "pos_text": "rzeczownik",
  "proverbs": [
    {
      "word": "kaldrono ridas pri poto kaj mem estas kota"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Potisto bakis liajn potojn.",
          "translation": "Garncarz wypalał swoje garnki."
        },
        {
          "ref": "Ekzercaro § 25 w: L. Zamenhof, Fundamento de Esperanto, 1905.",
          "text": "Sur la kameno inter du potoj staras fera kaldrono; el la kaldrono, en kiu sin trovas bolanta akvo, eliras vaporo; tra la fenestro, kiu sin trovas apud la pordo, la vaporo iras sur la korton.",
          "translation": "Na ogniu między dwoma garnkami stoi żelazny kocioł; z kotła, w którym jest wrząca woda, leci para; przez okno, które jest obok drzwi, para wylatuje na podwórze."
        }
      ],
      "glosses": [
        "garnek, garniec"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-poto.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-poto.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-poto.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-poto.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-poto.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-poto.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-poto.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-poto.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-poto.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-poto.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-poto.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-poto.wav"
    }
  ],
  "word": "poto"
}

Download raw JSONL data for poto meaning in esperanto (2.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable esperanto dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-15 from the plwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (2de260d and c8c706e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.