See trick on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "word": "trick or treat" }, { "word": "you can't teach an old dog new tricks" } ], "related": [ { "sense_index": "1.1", "translation": "płatać figla komuś", "word": "play a trick on sb" }, { "sense_index": "1.4", "word": "turn a trick" }, { "sense_index": "1.6", "translation": "zdobyć lewę", "word": "win a trick" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "trickery" }, { "word": "trickster" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "tricky" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "trickily" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Be careful! It can be your last trick!", "translation": "Uważaj! To może być twój ostatni wygłup!" } ], "glosses": [ "figiel, wygłup" ], "id": "pl-trick-en-noun-ZYovwsBl", "sense_index": "1.1" }, { "glosses": [ "sztuczka (cyrkowa), trik" ], "id": "pl-trick-en-noun-baizz90b", "sense_index": "1.2" }, { "glosses": [ "nawyk, przyzwyczajenie" ], "id": "pl-trick-en-noun-LhqFqtR1", "sense_index": "1.3" }, { "glosses": [ "klient osoby prostytuującej się" ], "id": "pl-trick-en-noun---qrx0sI", "sense_index": "1.4" }, { "examples": [ { "text": "You are too confident, there must be a trick.", "translation": "Jesteś zbyt pewny siebie, tu musi być jakiś podstęp." } ], "glosses": [ "podstęp" ], "id": "pl-trick-en-noun-QORRk9Mu", "sense_index": "1.5" }, { "glosses": [ "w brydżu: lewa" ], "id": "pl-trick-en-noun-iUk~ULXg", "raw_tags": [ "karc." ], "sense_index": "1.6" } ], "sounds": [ { "ipa": "trɪk" }, { "audio": "En-us-trick.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/En-us-trick.ogg/En-us-trick.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-trick.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-trick.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-trick.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-trick.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-trick.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-trick.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-trick.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-trick.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-trick.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-trick.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-trick.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-trick.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-trick.wav" } ], "word": "trick" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "proverbs": [ { "word": "trick or treat" }, { "word": "you can't teach an old dog new tricks" } ], "related": [ { "tags": [ "noun" ], "word": "trickery" }, { "word": "trickster" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "tricky" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "trickily" } ], "senses": [ { "glosses": [ "oszukać, zwieść" ], "id": "pl-trick-en-verb-2ry2bUYZ", "sense_index": "2.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "trɪk" }, { "audio": "En-us-trick.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/En-us-trick.ogg/En-us-trick.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-trick.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-trick.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-trick.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-trick.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-trick.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-trick.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-trick.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-trick.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-trick.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-trick.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-trick.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-trick.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-trick.wav" } ], "word": "trick" }
{ "categories": [ "angielski (indeks)" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "word": "trick or treat" }, { "word": "you can't teach an old dog new tricks" } ], "related": [ { "sense_index": "1.1", "translation": "płatać figla komuś", "word": "play a trick on sb" }, { "sense_index": "1.4", "word": "turn a trick" }, { "sense_index": "1.6", "translation": "zdobyć lewę", "word": "win a trick" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "trickery" }, { "word": "trickster" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "tricky" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "trickily" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Be careful! It can be your last trick!", "translation": "Uważaj! To może być twój ostatni wygłup!" } ], "glosses": [ "figiel, wygłup" ], "sense_index": "1.1" }, { "glosses": [ "sztuczka (cyrkowa), trik" ], "sense_index": "1.2" }, { "glosses": [ "nawyk, przyzwyczajenie" ], "sense_index": "1.3" }, { "glosses": [ "klient osoby prostytuującej się" ], "sense_index": "1.4" }, { "examples": [ { "text": "You are too confident, there must be a trick.", "translation": "Jesteś zbyt pewny siebie, tu musi być jakiś podstęp." } ], "glosses": [ "podstęp" ], "sense_index": "1.5" }, { "glosses": [ "w brydżu: lewa" ], "raw_tags": [ "karc." ], "sense_index": "1.6" } ], "sounds": [ { "ipa": "trɪk" }, { "audio": "En-us-trick.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/En-us-trick.ogg/En-us-trick.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-trick.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-trick.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-trick.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-trick.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-trick.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-trick.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-trick.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-trick.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-trick.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-trick.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-trick.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-trick.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-trick.wav" } ], "word": "trick" } { "categories": [ "angielski (indeks)" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "proverbs": [ { "word": "trick or treat" }, { "word": "you can't teach an old dog new tricks" } ], "related": [ { "tags": [ "noun" ], "word": "trickery" }, { "word": "trickster" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "tricky" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "trickily" } ], "senses": [ { "glosses": [ "oszukać, zwieść" ], "sense_index": "2.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "trɪk" }, { "audio": "En-us-trick.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/En-us-trick.ogg/En-us-trick.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-trick.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-trick.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-trick.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-trick.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-trick.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-trick.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-trick.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-trick.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-trick.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-trick.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-trick.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-trick.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-trick.wav" } ], "word": "trick" }
Download raw JSONL data for trick meaning in All languages combined (4.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the plwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.