"tiri" meaning in All languages combined

See tiri on Wiktionary

Verb [esperanto]

IPA: ˈtiri Audio: LL-Q143 (epo)-Lepticed7-tiri.wav , LL-Q143 (epo)-NMaia-tiri.wav , LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-tiri.wav , LL-Q143 (epo)-Poslovitch-tiri.wav
  1. ciągnąć, pociągać, pociągnąć, prowadzić, przeciągać, przyciągać, wlec, wyciągać
    Sense id: pl-tiri-eo-verb-Up23Zxh1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: sin tiri, altiri, tiriĝi
Categories (other): Esperanto (indeks)

Adjective [język krymskotatarski]

  1. żywy
    Sense id: pl-tiri-crh-adj-aTaY4410
  2. surowy, niedogotowany, nieugotowany
    Sense id: pl-tiri-crh-adj-pAGpvv5x Topics: culinary
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Esperanto (indeks)",
      "orig": "esperanto (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "esperanto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "verb",
  "pos_text": "czasownik",
  "proverbs": [
    {
      "word": "fadeno iras, kien kudrilo ĝin tiras"
    },
    {
      "word": "fiŝo ne iras, sed hoko ĝin tiras"
    },
    {
      "word": "kien kudrilo iras, tien fadenon ĝi tiras"
    },
    {
      "word": "kiu sin enjungis, devas tiri"
    },
    {
      "word": "la loto estas tirita"
    },
    {
      "word": "lupo sopiras, al arbaro sin tiras"
    },
    {
      "word": "pli tiras virina haro, ol ĉevala paro"
    },
    {
      "word": "tie vi petos, vi tiros, vi nenion akiros"
    },
    {
      "word": "urson al mielo oni ne tiras per orelo"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "sin tiri"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "czas."
      ],
      "word": "altiri"
    },
    {
      "word": "tiriĝi"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "J 21:11 tłum. L. Zamenhof",
          "text": "Simon Petro iris sur la ŝipon, kaj tiris la reton al la tero, plenan de grandaj fiŝoj, cent kvindek tri; kaj kvankam estis tiel multaj, tamen la reto ne disŝiriĝis.",
          "translation": "Poszedł Szymon Piotr i wyciągnął na brzeg sieć pełną wielkich ryb w liczbie stu pięćdziesięciu trzech. A pomimo tak wielkiej ilości, sieć się nie rozerwała."
        }
      ],
      "glosses": [
        "ciągnąć, pociągać, pociągnąć, prowadzić, przeciągać, przyciągać, wlec, wyciągać"
      ],
      "id": "pl-tiri-eo-verb-Up23Zxh1",
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-tiri.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tiri.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tiri.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tiri.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tiri.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-tiri.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-NMaia-tiri.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q143_(epo)-NMaia-tiri.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-tiri.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q143_(epo)-NMaia-tiri.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-tiri.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-NMaia-tiri.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-tiri.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tiri.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tiri.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tiri.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tiri.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-tiri.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Poslovitch-tiri.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-tiri.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-tiri.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-tiri.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-tiri.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Poslovitch-tiri.wav"
    },
    {
      "ipa": "ˈtiri"
    }
  ],
  "word": "tiri"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Język krymskotatarski",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Krymskotatarski (indeks)",
      "orig": "krymskotatarski (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "język krymskotatarski",
  "lang_code": "crh",
  "pos": "adj",
  "pos_text": "przymiotnik",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "żywy"
      ],
      "id": "pl-tiri-crh-adj-aTaY4410",
      "sense_index": "1.1"
    },
    {
      "glosses": [
        "surowy, niedogotowany, nieugotowany"
      ],
      "id": "pl-tiri-crh-adj-pAGpvv5x",
      "sense_index": "1.2",
      "topics": [
        "culinary"
      ]
    }
  ],
  "word": "tiri"
}
{
  "categories": [
    "esperanto (indeks)"
  ],
  "lang": "esperanto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "verb",
  "pos_text": "czasownik",
  "proverbs": [
    {
      "word": "fadeno iras, kien kudrilo ĝin tiras"
    },
    {
      "word": "fiŝo ne iras, sed hoko ĝin tiras"
    },
    {
      "word": "kien kudrilo iras, tien fadenon ĝi tiras"
    },
    {
      "word": "kiu sin enjungis, devas tiri"
    },
    {
      "word": "la loto estas tirita"
    },
    {
      "word": "lupo sopiras, al arbaro sin tiras"
    },
    {
      "word": "pli tiras virina haro, ol ĉevala paro"
    },
    {
      "word": "tie vi petos, vi tiros, vi nenion akiros"
    },
    {
      "word": "urson al mielo oni ne tiras per orelo"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "sin tiri"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "czas."
      ],
      "word": "altiri"
    },
    {
      "word": "tiriĝi"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "J 21:11 tłum. L. Zamenhof",
          "text": "Simon Petro iris sur la ŝipon, kaj tiris la reton al la tero, plenan de grandaj fiŝoj, cent kvindek tri; kaj kvankam estis tiel multaj, tamen la reto ne disŝiriĝis.",
          "translation": "Poszedł Szymon Piotr i wyciągnął na brzeg sieć pełną wielkich ryb w liczbie stu pięćdziesięciu trzech. A pomimo tak wielkiej ilości, sieć się nie rozerwała."
        }
      ],
      "glosses": [
        "ciągnąć, pociągać, pociągnąć, prowadzić, przeciągać, przyciągać, wlec, wyciągać"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-tiri.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tiri.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tiri.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tiri.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tiri.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-tiri.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-NMaia-tiri.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q143_(epo)-NMaia-tiri.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-tiri.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q143_(epo)-NMaia-tiri.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-tiri.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-NMaia-tiri.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-tiri.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tiri.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tiri.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tiri.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tiri.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-tiri.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Poslovitch-tiri.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-tiri.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-tiri.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-tiri.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-tiri.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Poslovitch-tiri.wav"
    },
    {
      "ipa": "ˈtiri"
    }
  ],
  "word": "tiri"
}

{
  "categories": [
    "Język krymskotatarski",
    "krymskotatarski (indeks)"
  ],
  "lang": "język krymskotatarski",
  "lang_code": "crh",
  "pos": "adj",
  "pos_text": "przymiotnik",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "żywy"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    },
    {
      "glosses": [
        "surowy, niedogotowany, nieugotowany"
      ],
      "sense_index": "1.2",
      "topics": [
        "culinary"
      ]
    }
  ],
  "word": "tiri"
}

Download raw JSONL data for tiri meaning in All languages combined (3.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-12 from the plwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (1c4b89b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.