"past" meaning in All languages combined

See past on Wiktionary

unknown [esperanto (morfem)]

  1. ciasto, pasta
    Sense id: pl-past-eom-unknown-eLdrYDl0
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [język angielski]

IPA: pɑːst, pA:st [SAMPA], pæst [US] Audio: En-us-past.ogg [US], LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-past.wav , LL-Q1860 (eng)-Back ache-past.wav
  1. przeszły, miniony
    Sense id: pl-past-en-adj-MORzY0xG
  2. ubiegły, poprzedni, ostatni
    Sense id: pl-past-en-adj-od3gUQle
  3. przeszły
    Sense id: pl-past-en-adj-AuMu8Xli Topics: grammar
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: pastless [adjective]
Categories (other): Angielski (indeks)

Adverb [język angielski]

IPA: pɑːst, pA:st [SAMPA], pæst [US] Audio: En-us-past.ogg [US], LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-past.wav , LL-Q1860 (eng)-Back ache-past.wav
  1. obok
    Sense id: pl-past-en-adv-~7fsHm0K
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: pastless [adjective]
Categories (other): Angielski (indeks)

Noun [język angielski]

IPA: pɑːst, pA:st [SAMPA], pæst [US] Audio: En-us-past.ogg [US], LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-past.wav , LL-Q1860 (eng)-Back ache-past.wav
  1. przeszłość
    Sense id: pl-past-en-noun-ZqtrvGi6
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: pastless [adjective]
Categories (other): Angielski (indeks)

Preposition [język angielski]

IPA: pɑːst, pA:st [SAMPA], pæst [US] Audio: En-us-past.ogg [US], LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-past.wav , LL-Q1860 (eng)-Back ache-past.wav
  1. obok, przy, przed, za
    Sense id: pl-past-en-prep-w5vdXYgn
  2. w odniesieniu do czasu: po
    Sense id: pl-past-en-prep-9wAHlqEr
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: pastless [adjective]
Categories (other): Angielski (indeks)

Noun [język czeski]

Forms: pasti [nominative, plural], pasti [genitive, singular], pastí [genitive, plural], pasti [dative, singular], pastem [dative, plural], pastím [dative, plural], pasti [accusative, plural], pasti [vocative, singular], pasti [vocative, plural], pasti [locative, singular], pastech [locative, plural], pastích [locative, plural], pastí [instrumental, singular], pastmi [instrumental, plural]
  1. pułapka
    Sense id: pl-past-cs-noun-PyDtNPer
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Czeski (indeks)

Noun [język słoweński]

  1. pułapka
    Sense id: pl-past-sl-noun-PyDtNPer
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [język wilamowski]

  1. pasta
    Sense id: pl-past-wym-noun-pMGO4K2l Topics: culinary
  2. pasta
    Sense id: pl-past-wym-noun-pMGO4K2l1 Topics: pharmacology
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "future"
    },
    {
      "sense_index": "1.2",
      "word": "next"
    },
    {
      "sense_index": "1.3",
      "word": "future"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Angielski (indeks)",
      "orig": "angielski (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "język angielski",
  "lang_code": "en",
  "notes": [
    {
      "sense_index": "1.2",
      "text": "tylko przed rzeczownikiem"
    }
  ],
  "pos": "adj",
  "pos_text": "przymiotnik",
  "proverbs": [
    {
      "translation": "za stary",
      "word": "past it"
    },
    {
      "translation": "minąć",
      "word": "go past"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "tags": [
        "adjective"
      ],
      "word": "pastless"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "She reflected much upon the past events.",
          "translation": "Wiele rozmyślała o przeszłych wydarzeniach."
        }
      ],
      "glosses": [
        "przeszły, miniony"
      ],
      "id": "pl-past-en-adj-MORzY0xG",
      "sense_index": "1.1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "After the past week of forced marches, only half the men are fully able.",
          "translation": "Po poprzednim tygodniu wymuszonych marszów, tylko połowa mężczyzn jest całkowicie zdrowa."
        }
      ],
      "glosses": [
        "ubiegły, poprzedni, ostatni"
      ],
      "id": "pl-past-en-adj-od3gUQle",
      "sense_index": "1.2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "There are many past tenses in English.",
          "translation": "W angielskim jest wiele czasów przeszłych."
        }
      ],
      "glosses": [
        "przeszły"
      ],
      "id": "pl-past-en-adj-AuMu8Xli",
      "sense_index": "1.3",
      "topics": [
        "grammar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "pɑːst"
    },
    {
      "ipa": "pA:st",
      "tags": [
        "SAMPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "pæst",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-past.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/En-us-past.ogg/En-us-past.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-past.ogg",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-past.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-past.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-past.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-past.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-past.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-past.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-past.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-past.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-past.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-past.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-past.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-past.wav"
    }
  ],
  "word": "past"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Angielski (indeks)",
      "orig": "angielski (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "język angielski",
  "lang_code": "en",
  "pos": "prep",
  "pos_text": "przyimek",
  "proverbs": [
    {
      "translation": "za stary",
      "word": "past it"
    },
    {
      "translation": "minąć",
      "word": "go past"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "tags": [
        "adjective"
      ],
      "word": "pastless"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "We managed to sneak past the guards",
          "translation": "Udało się nam przemknąć obok strażników."
        },
        {
          "text": "The pharmacy is just on the right past the bookshop.",
          "translation": "Apteka jest zaraz po prawej stronie za księgarnią."
        }
      ],
      "glosses": [
        "obok, przy, przed, za"
      ],
      "id": "pl-past-en-prep-w5vdXYgn",
      "sense_index": "2.1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "It's ten past nine.",
          "translation": "Jest dziesięć po dziewiątej."
        }
      ],
      "glosses": [
        "w odniesieniu do czasu: po"
      ],
      "id": "pl-past-en-prep-9wAHlqEr",
      "sense_index": "2.2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "pɑːst"
    },
    {
      "ipa": "pA:st",
      "tags": [
        "SAMPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "pæst",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-past.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/En-us-past.ogg/En-us-past.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-past.ogg",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-past.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-past.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-past.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-past.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-past.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-past.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-past.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-past.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-past.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-past.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-past.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-past.wav"
    }
  ],
  "word": "past"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Angielski (indeks)",
      "orig": "angielski (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "język angielski",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adv",
  "pos_text": "przysłówek",
  "proverbs": [
    {
      "translation": "za stary",
      "word": "past it"
    },
    {
      "translation": "minąć",
      "word": "go past"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "tags": [
        "adjective"
      ],
      "word": "pastless"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "obok"
      ],
      "id": "pl-past-en-adv-~7fsHm0K",
      "sense_index": "3.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "pɑːst"
    },
    {
      "ipa": "pA:st",
      "tags": [
        "SAMPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "pæst",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-past.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/En-us-past.ogg/En-us-past.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-past.ogg",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-past.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-past.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-past.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-past.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-past.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-past.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-past.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-past.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-past.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-past.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-past.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-past.wav"
    }
  ],
  "word": "past"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Angielski (indeks)",
      "orig": "angielski (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "język angielski",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_text": "rzeczownik",
  "proverbs": [
    {
      "translation": "za stary",
      "word": "past it"
    },
    {
      "translation": "minąć",
      "word": "go past"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "tags": [
        "adjective"
      ],
      "word": "pastless"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "The theatre is not as popular as it was in the past.",
          "translation": "Teatr nie jest tak popularny jak w przeszłości."
        }
      ],
      "glosses": [
        "przeszłość"
      ],
      "id": "pl-past-en-noun-ZqtrvGi6",
      "sense_index": "4.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "pɑːst"
    },
    {
      "ipa": "pA:st",
      "tags": [
        "SAMPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "pæst",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-past.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/En-us-past.ogg/En-us-past.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-past.ogg",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-past.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-past.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-past.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-past.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-past.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-past.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-past.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-past.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-past.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-past.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-past.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-past.wav"
    }
  ],
  "word": "past"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Czeski (indeks)",
      "orig": "czeski (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pasti",
      "sense_index": "1.1",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "pasti",
      "sense_index": "1.1",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pastí",
      "sense_index": "1.1",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "pasti",
      "sense_index": "1.1",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pastem",
      "sense_index": "1.1",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "pastím",
      "sense_index": "1.1",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "pasti",
      "sense_index": "1.1",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "pasti",
      "sense_index": "1.1",
      "tags": [
        "vocative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pasti",
      "sense_index": "1.1",
      "tags": [
        "vocative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "pasti",
      "sense_index": "1.1",
      "tags": [
        "locative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pastech",
      "sense_index": "1.1",
      "tags": [
        "locative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "pastích",
      "sense_index": "1.1",
      "tags": [
        "locative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "pastí",
      "sense_index": "1.1",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pastmi",
      "sense_index": "1.1",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "język czeski",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "noun",
  "pos_text": "rzeczownik",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "pułapka"
      ],
      "id": "pl-past-cs-noun-PyDtNPer",
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "past"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Esperanto (morfem)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Esperanto - morfemy",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Esperanto (morfem) (indeks)",
      "orig": "esperanto (morfem) (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "esperanto (morfem)",
  "lang_code": "eom",
  "pos": "unknown",
  "pos_text": "morfem",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "ciasto, pasta"
      ],
      "id": "pl-past-eom-unknown-eLdrYDl0",
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "past"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Język słoweński",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Słoweński (indeks)",
      "orig": "słoweński (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "język słoweński",
  "lang_code": "sl",
  "pos": "noun",
  "pos_text": "rzeczownik",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "pułapka"
      ],
      "id": "pl-past-sl-noun-PyDtNPer",
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "past"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Język wilamowski",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wilamowski (indeks)",
      "orig": "wilamowski (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "por. niem. Paste"
  ],
  "lang": "język wilamowski",
  "lang_code": "wym",
  "pos": "noun",
  "pos_text": "rzeczownik",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "pasta"
      ],
      "id": "pl-past-wym-noun-pMGO4K2l",
      "sense_index": "1.1",
      "topics": [
        "culinary"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "pasta"
      ],
      "id": "pl-past-wym-noun-pMGO4K2l1",
      "sense_index": "1.2",
      "topics": [
        "pharmacology"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "past"
}
{
  "categories": [
    "Esperanto (morfem)",
    "Esperanto - morfemy",
    "esperanto (morfem) (indeks)"
  ],
  "lang": "esperanto (morfem)",
  "lang_code": "eom",
  "pos": "unknown",
  "pos_text": "morfem",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "ciasto, pasta"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "past"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "future"
    },
    {
      "sense_index": "1.2",
      "word": "next"
    },
    {
      "sense_index": "1.3",
      "word": "future"
    }
  ],
  "categories": [
    "angielski (indeks)"
  ],
  "lang": "język angielski",
  "lang_code": "en",
  "notes": [
    {
      "sense_index": "1.2",
      "text": "tylko przed rzeczownikiem"
    }
  ],
  "pos": "adj",
  "pos_text": "przymiotnik",
  "proverbs": [
    {
      "translation": "za stary",
      "word": "past it"
    },
    {
      "translation": "minąć",
      "word": "go past"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "tags": [
        "adjective"
      ],
      "word": "pastless"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "She reflected much upon the past events.",
          "translation": "Wiele rozmyślała o przeszłych wydarzeniach."
        }
      ],
      "glosses": [
        "przeszły, miniony"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "After the past week of forced marches, only half the men are fully able.",
          "translation": "Po poprzednim tygodniu wymuszonych marszów, tylko połowa mężczyzn jest całkowicie zdrowa."
        }
      ],
      "glosses": [
        "ubiegły, poprzedni, ostatni"
      ],
      "sense_index": "1.2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "There are many past tenses in English.",
          "translation": "W angielskim jest wiele czasów przeszłych."
        }
      ],
      "glosses": [
        "przeszły"
      ],
      "sense_index": "1.3",
      "topics": [
        "grammar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "pɑːst"
    },
    {
      "ipa": "pA:st",
      "tags": [
        "SAMPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "pæst",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-past.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/En-us-past.ogg/En-us-past.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-past.ogg",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-past.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-past.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-past.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-past.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-past.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-past.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-past.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-past.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-past.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-past.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-past.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-past.wav"
    }
  ],
  "word": "past"
}

{
  "categories": [
    "angielski (indeks)"
  ],
  "lang": "język angielski",
  "lang_code": "en",
  "pos": "prep",
  "pos_text": "przyimek",
  "proverbs": [
    {
      "translation": "za stary",
      "word": "past it"
    },
    {
      "translation": "minąć",
      "word": "go past"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "tags": [
        "adjective"
      ],
      "word": "pastless"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "We managed to sneak past the guards",
          "translation": "Udało się nam przemknąć obok strażników."
        },
        {
          "text": "The pharmacy is just on the right past the bookshop.",
          "translation": "Apteka jest zaraz po prawej stronie za księgarnią."
        }
      ],
      "glosses": [
        "obok, przy, przed, za"
      ],
      "sense_index": "2.1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "It's ten past nine.",
          "translation": "Jest dziesięć po dziewiątej."
        }
      ],
      "glosses": [
        "w odniesieniu do czasu: po"
      ],
      "sense_index": "2.2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "pɑːst"
    },
    {
      "ipa": "pA:st",
      "tags": [
        "SAMPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "pæst",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-past.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/En-us-past.ogg/En-us-past.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-past.ogg",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-past.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-past.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-past.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-past.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-past.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-past.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-past.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-past.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-past.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-past.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-past.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-past.wav"
    }
  ],
  "word": "past"
}

{
  "categories": [
    "angielski (indeks)"
  ],
  "lang": "język angielski",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adv",
  "pos_text": "przysłówek",
  "proverbs": [
    {
      "translation": "za stary",
      "word": "past it"
    },
    {
      "translation": "minąć",
      "word": "go past"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "tags": [
        "adjective"
      ],
      "word": "pastless"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "obok"
      ],
      "sense_index": "3.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "pɑːst"
    },
    {
      "ipa": "pA:st",
      "tags": [
        "SAMPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "pæst",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-past.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/En-us-past.ogg/En-us-past.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-past.ogg",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-past.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-past.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-past.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-past.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-past.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-past.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-past.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-past.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-past.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-past.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-past.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-past.wav"
    }
  ],
  "word": "past"
}

{
  "categories": [
    "angielski (indeks)"
  ],
  "lang": "język angielski",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_text": "rzeczownik",
  "proverbs": [
    {
      "translation": "za stary",
      "word": "past it"
    },
    {
      "translation": "minąć",
      "word": "go past"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "tags": [
        "adjective"
      ],
      "word": "pastless"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "The theatre is not as popular as it was in the past.",
          "translation": "Teatr nie jest tak popularny jak w przeszłości."
        }
      ],
      "glosses": [
        "przeszłość"
      ],
      "sense_index": "4.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "pɑːst"
    },
    {
      "ipa": "pA:st",
      "tags": [
        "SAMPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "pæst",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-past.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/En-us-past.ogg/En-us-past.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-past.ogg",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-past.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-past.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-past.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-past.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-past.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-past.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-past.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-past.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-past.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-past.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-past.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-past.wav"
    }
  ],
  "word": "past"
}

{
  "categories": [
    "czeski (indeks)"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pasti",
      "sense_index": "1.1",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "pasti",
      "sense_index": "1.1",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pastí",
      "sense_index": "1.1",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "pasti",
      "sense_index": "1.1",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pastem",
      "sense_index": "1.1",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "pastím",
      "sense_index": "1.1",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "pasti",
      "sense_index": "1.1",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "pasti",
      "sense_index": "1.1",
      "tags": [
        "vocative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pasti",
      "sense_index": "1.1",
      "tags": [
        "vocative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "pasti",
      "sense_index": "1.1",
      "tags": [
        "locative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pastech",
      "sense_index": "1.1",
      "tags": [
        "locative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "pastích",
      "sense_index": "1.1",
      "tags": [
        "locative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "pastí",
      "sense_index": "1.1",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pastmi",
      "sense_index": "1.1",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "język czeski",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "noun",
  "pos_text": "rzeczownik",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "pułapka"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "past"
}

{
  "categories": [
    "Język słoweński",
    "słoweński (indeks)"
  ],
  "lang": "język słoweński",
  "lang_code": "sl",
  "pos": "noun",
  "pos_text": "rzeczownik",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "pułapka"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "past"
}

{
  "categories": [
    "Język wilamowski",
    "wilamowski (indeks)"
  ],
  "etymology_texts": [
    "por. niem. Paste"
  ],
  "lang": "język wilamowski",
  "lang_code": "wym",
  "pos": "noun",
  "pos_text": "rzeczownik",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "pasta"
      ],
      "sense_index": "1.1",
      "topics": [
        "culinary"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "pasta"
      ],
      "sense_index": "1.2",
      "topics": [
        "pharmacology"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "past"
}

Download raw JSONL data for past meaning in All languages combined (9.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-11 from the plwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (11b4543 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.