"passar" meaning in All languages combined

See passar on Wiktionary

Verb [interlingua]

  1. przechodzić
    Sense id: pl-passar-ia-verb-yRfQ-l-u
  2. spędzać (czas)
    Sense id: pl-passar-ia-verb-zL290T2G
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Interlingua, Interlingua (indeks)

Verb [język kataloński]

IPA: pəˈsa, paˈsa, paˈsaɾ Audio: LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-passar.wav
  1. przechodzić, wchodzić
    Sense id: pl-passar-ca-verb-ARo3fX23
  2. dziać się
    Sense id: pl-passar-ca-verb-fvCLCCs5
  3. studiować, analizować
    Sense id: pl-passar-ca-verb-qQx2vYc8
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: passar un examen/una malaltia, passar pel parc/pel carrer/per la porta, passi-ho bé, passar un llibre, passar un tema, passatge [noun, masculine], passament [masculine], passada [feminine], pas [masculine]
Categories (other): Kataloński (indeks)

Verb [język portugalski]

Audio: LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-passar.wav , LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-passar.wav , LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-passar.wav
  1. przechodzić, przebywać
    Sense id: pl-passar-pt-verb-qUM2YtI4
  2. przechodzić (np. przez myśl)
    Sense id: pl-passar-pt-verb-L3l~7lLK
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Portugalski (indeks)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interlingua",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interlingua (indeks)",
      "orig": "interlingua (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "interlingua",
  "lang_code": "ia",
  "pos": "verb",
  "pos_text": "czasownik",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "przechodzić"
      ],
      "id": "pl-passar-ia-verb-yRfQ-l-u",
      "sense_index": "1.1"
    },
    {
      "glosses": [
        "spędzać (czas)"
      ],
      "id": "pl-passar-ia-verb-zL290T2G",
      "sense_index": "1.2"
    }
  ],
  "word": "passar"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kataloński (indeks)",
      "orig": "kataloński (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "język kataloński",
  "lang_code": "ca",
  "pos": "verb",
  "pos_text": "czasownik",
  "proverbs": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "translation": "przechodzić przez myśl",
      "word": "passar pel cap"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "passar un examen/una malaltia, passar pel parc/pel carrer/per la porta"
    },
    {
      "sense_index": "1.2",
      "word": "passi-ho bé"
    },
    {
      "sense_index": "1.3",
      "word": "passar un llibre, passar un tema"
    },
    {
      "tags": [
        "noun",
        "masculine"
      ],
      "word": "passatge"
    },
    {
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "passament"
    },
    {
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "passada"
    },
    {
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "pas"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "La taula no passa per la porta.",
          "translation": "Stół nie przechodzi przez drzwi."
        }
      ],
      "glosses": [
        "przechodzić, wchodzić"
      ],
      "id": "pl-passar-ca-verb-ARo3fX23",
      "sense_index": "1.1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Això ha passat aquest matí.",
          "translation": "To zdarzyło się dziś rano."
        }
      ],
      "glosses": [
        "dziać się"
      ],
      "id": "pl-passar-ca-verb-fvCLCCs5",
      "sense_index": "1.2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Estic passant aquesta tesi des de fa tres dies.",
          "translation": "Analizuję tę pracę (dyplomową) od trzech dni."
        }
      ],
      "glosses": [
        "studiować, analizować"
      ],
      "id": "pl-passar-ca-verb-qQx2vYc8",
      "sense_index": "1.3"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "pəˈsa"
    },
    {
      "ipa": "paˈsa"
    },
    {
      "ipa": "paˈsaɾ"
    },
    {
      "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-passar.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-passar.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-passar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-passar.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-passar.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-passar.wav"
    }
  ],
  "word": "passar"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugalski (indeks)",
      "orig": "portugalski (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "język portugalski",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "pos_text": "czasownik",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "przechodzić, przebywać"
      ],
      "id": "pl-passar-pt-verb-qUM2YtI4",
      "sense_index": "1.1"
    },
    {
      "glosses": [
        "przechodzić (np. przez myśl)"
      ],
      "id": "pl-passar-pt-verb-L3l~7lLK",
      "sense_index": "1.2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-passar.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-passar.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-passar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-passar.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-passar.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-passar.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-passar.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-passar.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-passar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-passar.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-passar.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-passar.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-passar.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-passar.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-passar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-passar.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-passar.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-passar.wav"
    }
  ],
  "word": "passar"
}
{
  "categories": [
    "Interlingua",
    "interlingua (indeks)"
  ],
  "lang": "interlingua",
  "lang_code": "ia",
  "pos": "verb",
  "pos_text": "czasownik",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "przechodzić"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    },
    {
      "glosses": [
        "spędzać (czas)"
      ],
      "sense_index": "1.2"
    }
  ],
  "word": "passar"
}

{
  "categories": [
    "kataloński (indeks)"
  ],
  "lang": "język kataloński",
  "lang_code": "ca",
  "pos": "verb",
  "pos_text": "czasownik",
  "proverbs": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "translation": "przechodzić przez myśl",
      "word": "passar pel cap"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "sense_index": "1.1",
      "word": "passar un examen/una malaltia, passar pel parc/pel carrer/per la porta"
    },
    {
      "sense_index": "1.2",
      "word": "passi-ho bé"
    },
    {
      "sense_index": "1.3",
      "word": "passar un llibre, passar un tema"
    },
    {
      "tags": [
        "noun",
        "masculine"
      ],
      "word": "passatge"
    },
    {
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "passament"
    },
    {
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "passada"
    },
    {
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "pas"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "La taula no passa per la porta.",
          "translation": "Stół nie przechodzi przez drzwi."
        }
      ],
      "glosses": [
        "przechodzić, wchodzić"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Això ha passat aquest matí.",
          "translation": "To zdarzyło się dziś rano."
        }
      ],
      "glosses": [
        "dziać się"
      ],
      "sense_index": "1.2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Estic passant aquesta tesi des de fa tres dies.",
          "translation": "Analizuję tę pracę (dyplomową) od trzech dni."
        }
      ],
      "glosses": [
        "studiować, analizować"
      ],
      "sense_index": "1.3"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "pəˈsa"
    },
    {
      "ipa": "paˈsa"
    },
    {
      "ipa": "paˈsaɾ"
    },
    {
      "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-passar.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-passar.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-passar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-passar.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-passar.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-passar.wav"
    }
  ],
  "word": "passar"
}

{
  "categories": [
    "portugalski (indeks)"
  ],
  "lang": "język portugalski",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "pos_text": "czasownik",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "przechodzić, przebywać"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    },
    {
      "glosses": [
        "przechodzić (np. przez myśl)"
      ],
      "sense_index": "1.2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-passar.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-passar.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-passar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-passar.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-passar.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-passar.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-passar.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-passar.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-passar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-passar.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-passar.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-passar.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-passar.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-passar.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-passar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-passar.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-passar.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-passar.wav"
    }
  ],
  "word": "passar"
}

Download raw JSONL data for passar meaning in All languages combined (3.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the plwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.