See mark on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Język afrykanerski", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Afrykanerski (indeks)", "orig": "afrykanerski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język afrykanerski", "lang_code": "af", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "rynek" ], "id": "pl-mark-af-noun-ZcqMFISB", "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-mark.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-mark.wav/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-mark.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-mark.wav/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-mark.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-mark.wav" } ], "word": "mark" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "related": [ { "word": "man of mark" }, { "word": "to be up to the mark" }, { "word": "to be below the mark" }, { "word": "to miss the mark" }, { "word": "wide of the mark" }, { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "mark down" }, { "word": "mark off" }, { "word": "mark out" }, { "word": "mark up" }, { "word": "unmark" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "marked" }, { "word": "markless" }, { "word": "unmarked" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "markedly" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "marker" }, { "word": "marking" } ], "senses": [ { "glosses": [ "plama, skaza" ], "id": "pl-mark-en-noun-bP9zPQDH", "sense_index": "1.1" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 143, 148 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 134, 141 ] ], "text": "The clock face is so familiar that, particularly in the case of watches, the numbers are often omitted and replaced with undifferentiated hour marks.", "translation": "Tarcza zegarowa jest tak znajoma że, zwłaszcza w przypadku zegarków na rękę, liczby są często pomijane i zastępowane przez identyczne znaczki godzin." } ], "glosses": [ "znaczek, kreska" ], "id": "pl-mark-en-noun-xvcQA8zu", "sense_index": "1.2" }, { "glosses": [ "znak, znamię" ], "id": "pl-mark-en-noun-FRyt8vXK", "sense_index": "1.3" }, { "glosses": [ "stopień, ocena (w szkole), nota" ], "id": "pl-mark-en-noun-daSJwXnC", "sense_index": "1.4" }, { "glosses": [ "cel" ], "id": "pl-mark-en-noun-6RDIYKV-", "sense_index": "1.5" }, { "glosses": [ "marka" ], "id": "pl-mark-en-noun-MRkbXlzt", "sense_index": "1.6", "topics": [ "units-of-monetary" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "mɑːk" }, { "ipa": "mɑɹk", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "En-us-mark.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/En-us-mark.ogg/En-us-mark.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-mark.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-mark.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-mark.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-mark.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-mark.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-mark.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-mark.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-mark.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-mark.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-mark.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-mark.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-mark.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-mark.wav" } ], "word": "mark" } { "antonyms": [ { "sense_index": "2.1", "word": "unmark" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "related": [ { "word": "man of mark" }, { "word": "to be up to the mark" }, { "word": "to be below the mark" }, { "word": "to miss the mark" }, { "word": "wide of the mark" }, { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "mark down" }, { "word": "mark off" }, { "word": "mark out" }, { "word": "mark up" }, { "word": "unmark" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "marked" }, { "word": "markless" }, { "word": "unmarked" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "markedly" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "marker" }, { "word": "marking" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 21, 27 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 19, 28 ] ], "text": "Churches are usually marked with crosses.", "translation": "Kościoły są zwykle oznaczane krzyżami." } ], "glosses": [ "zaznaczyć, oznaczyć" ], "id": "pl-mark-en-verb-2mjPP9u8", "sense_index": "2.1" }, { "glosses": [ "oceniać, punktować" ], "id": "pl-mark-en-verb-19o3JhJb", "sense_index": "2.2" }, { "glosses": [ "zaobserwować, zapamiętać" ], "id": "pl-mark-en-verb-Dc49s9Gc", "sense_index": "2.3" } ], "sounds": [ { "ipa": "mɑːk" }, { "ipa": "mɑɹk", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "En-us-mark.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/En-us-mark.ogg/En-us-mark.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-mark.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-mark.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-mark.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-mark.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-mark.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-mark.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-mark.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-mark.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-mark.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-mark.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-mark.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-mark.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-mark.wav" } ], "word": "mark" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Duński (indeks)", "orig": "duński (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1.1) st.nord. mörk", "(1.2) niem. Mark" ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1.2", "word": "valuta" } ], "hyponyms": [ { "sense_index": "1.2", "word": "D-mark" }, { "sense_index": "1.2", "word": "finmark" } ], "lang": "język duński", "lang_code": "da", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "sense_index": "1.1", "translation": "zadupie", "word": "Lars Tyndskids mark" }, { "sense_index": "1.1", "word": "dziura zabita dechami" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "bez pomocy", "word": "på herrens mark" } ], "raw_tags": [ "wspólny" ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 157, 161 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 153, 158 ] ], "ref": "Leif Hansen: Inflation - det tyske mareridt (da). Arbejderen.dk, 2013-12-04. [dostęp 2024-10-31].", "text": "Ironisk nok betød de gigantiske prisstigninger inden valutareformen, at den samlede tyske statsgæld fra første verdenskrig, der beløb sig til 164 milliarder mark, med ét slag blev konverteret til 16,4 pfennig!", "translation": "Ironicznie, gigantyczne podwyżki cen przed reformą walutową spowodowała, że całkowity dług publiczny Niemiec z I wojny światowej, wynoszący 164 miliardy marek, został jednym ruchem przeliczony na 16,4 feniga!" } ], "glosses": [ "pole" ], "id": "pl-mark-da-noun-uUJa~eH1", "sense_index": "1.1", "topics": [ "agriculture" ] }, { "glosses": [ "marka" ], "id": "pl-mark-da-noun-MRkbXlzt", "sense_index": "1.2", "topics": [ "units-of-monetary" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "ager" } ], "word": "mark" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Esperanto (morfem)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Esperanto - morfemy", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Esperanto (morfem) (indeks)", "orig": "esperanto (morfem) (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1.1) ang. mark, niem. Marke", "(1.2) niem. Marke", "(1.3) łac. Marcus" ], "lang": "esperanto (morfem)", "lang_code": "eom", "pos": "unknown", "pos_text": "morfem", "senses": [ { "glosses": [ "znak, znakować, oznaczenie" ], "id": "pl-mark-eom-unknown-WHAHia1M", "sense_index": "1.1" }, { "glosses": [ "marka" ], "id": "pl-mark-eom-unknown-MRkbXlzt", "sense_index": "1.2" }, { "glosses": [ "Marek" ], "id": "pl-mark-eom-unknown-7BbNc~iK", "sense_index": "1.3" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "mark" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Norweski (bokmål) (indeks)", "orig": "norweski (bokmål) (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język norweski (bokmål)", "lang_code": "nb", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "word": "meitemark" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 14, 18 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 22, 27 ] ], "text": "Fy, det er en mark i eplet!", "translation": "Fu, w tym jabłku jest robak!" } ], "glosses": [ "robak" ], "id": "pl-mark-nb-noun-IxRSA8bj", "sense_index": "1.1", "topics": [ "zoology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "mɑɾk" }, { "audio": "LL-Q9043 (nor)-Telaneo-mark.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-mark.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-mark.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-mark.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-mark.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9043 (nor)-Telaneo-mark.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "makk" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "mark" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Szwedzki (indeks)", "orig": "szwedzki (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język szwedzki", "lang_code": "sv", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "raw_tags": [ "wspólny" ], "senses": [ { "glosses": [ "grunt, ziemia" ], "id": "pl-mark-sv-noun-QjS03O86", "sense_index": "1.1" }, { "glosses": [ "żeton, numerek" ], "id": "pl-mark-sv-noun--vfkrmBx", "sense_index": "1.2" }, { "glosses": [ "marka" ], "id": "pl-mark-sv-noun-MRkbXlzt", "sense_index": "1.3" } ], "sounds": [ { "audio": "Sv-mark.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/Sv-mark.ogg/Sv-mark.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-mark.ogg" } ], "word": "mark" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Język wilamowski", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wilamowski (indeks)", "orig": "wilamowski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "pragerm. *marką; por. niem. Mark" ], "lang": "język wilamowski", "lang_code": "wym", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "marka, znak towarowy" ], "id": "pl-mark-wym-noun-6uOEuFc6", "sense_index": "1.1", "topics": [ "trade" ] }, { "glosses": [ "marka, jakość produktów danej firmy" ], "id": "pl-mark-wym-noun-2z4mPPRX", "sense_index": "1.2", "topics": [ "trade" ] }, { "glosses": [ "marka (pieniądz)" ], "id": "pl-mark-wym-noun-TEmW4313", "sense_index": "1.3", "topics": [ "units-of-monetary" ] }, { "glosses": [ "znak, zaznaczenie" ], "id": "pl-mark-wym-noun-g0IrvL81", "sense_index": "1.4" }, { "glosses": [ "znak, znaczek, bon, kartka" ], "id": "pl-mark-wym-noun-lhRLvQ0o", "sense_index": "1.5" }, { "glosses": [ "znak, numerek, żeton, szton" ], "id": "pl-mark-wym-noun-CCGOs75y", "sense_index": "1.6" }, { "glosses": [ "marka, fragment blachy stalowej zatopiony w żelbecie" ], "id": "pl-mark-wym-noun-SFeL3tJS", "sense_index": "1.7", "topics": [ "construction" ] } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "mark" }
{ "categories": [ "Esperanto (morfem)", "Esperanto - morfemy", "esperanto (morfem) (indeks)" ], "etymology_texts": [ "(1.1) ang. mark, niem. Marke", "(1.2) niem. Marke", "(1.3) łac. Marcus" ], "lang": "esperanto (morfem)", "lang_code": "eom", "pos": "unknown", "pos_text": "morfem", "senses": [ { "glosses": [ "znak, znakować, oznaczenie" ], "sense_index": "1.1" }, { "glosses": [ "marka" ], "sense_index": "1.2" }, { "glosses": [ "Marek" ], "sense_index": "1.3" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "mark" } { "categories": [ "Język afrykanerski", "afrykanerski (indeks)" ], "lang": "język afrykanerski", "lang_code": "af", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "rynek" ], "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-mark.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-mark.wav/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-mark.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-mark.wav/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-mark.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-mark.wav" } ], "word": "mark" } { "categories": [ "angielski (indeks)" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "related": [ { "word": "man of mark" }, { "word": "to be up to the mark" }, { "word": "to be below the mark" }, { "word": "to miss the mark" }, { "word": "wide of the mark" }, { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "mark down" }, { "word": "mark off" }, { "word": "mark out" }, { "word": "mark up" }, { "word": "unmark" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "marked" }, { "word": "markless" }, { "word": "unmarked" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "markedly" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "marker" }, { "word": "marking" } ], "senses": [ { "glosses": [ "plama, skaza" ], "sense_index": "1.1" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 143, 148 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 134, 141 ] ], "text": "The clock face is so familiar that, particularly in the case of watches, the numbers are often omitted and replaced with undifferentiated hour marks.", "translation": "Tarcza zegarowa jest tak znajoma że, zwłaszcza w przypadku zegarków na rękę, liczby są często pomijane i zastępowane przez identyczne znaczki godzin." } ], "glosses": [ "znaczek, kreska" ], "sense_index": "1.2" }, { "glosses": [ "znak, znamię" ], "sense_index": "1.3" }, { "glosses": [ "stopień, ocena (w szkole), nota" ], "sense_index": "1.4" }, { "glosses": [ "cel" ], "sense_index": "1.5" }, { "glosses": [ "marka" ], "sense_index": "1.6", "topics": [ "units-of-monetary" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "mɑːk" }, { "ipa": "mɑɹk", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "En-us-mark.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/En-us-mark.ogg/En-us-mark.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-mark.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-mark.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-mark.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-mark.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-mark.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-mark.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-mark.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-mark.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-mark.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-mark.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-mark.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-mark.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-mark.wav" } ], "word": "mark" } { "antonyms": [ { "sense_index": "2.1", "word": "unmark" } ], "categories": [ "angielski (indeks)" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "related": [ { "word": "man of mark" }, { "word": "to be up to the mark" }, { "word": "to be below the mark" }, { "word": "to miss the mark" }, { "word": "wide of the mark" }, { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "mark down" }, { "word": "mark off" }, { "word": "mark out" }, { "word": "mark up" }, { "word": "unmark" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "marked" }, { "word": "markless" }, { "word": "unmarked" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "markedly" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "marker" }, { "word": "marking" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 21, 27 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 19, 28 ] ], "text": "Churches are usually marked with crosses.", "translation": "Kościoły są zwykle oznaczane krzyżami." } ], "glosses": [ "zaznaczyć, oznaczyć" ], "sense_index": "2.1" }, { "glosses": [ "oceniać, punktować" ], "sense_index": "2.2" }, { "glosses": [ "zaobserwować, zapamiętać" ], "sense_index": "2.3" } ], "sounds": [ { "ipa": "mɑːk" }, { "ipa": "mɑɹk", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "En-us-mark.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/En-us-mark.ogg/En-us-mark.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-mark.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-mark.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-mark.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-mark.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-mark.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-mark.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-mark.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-mark.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-mark.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-mark.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-mark.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-mark.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-mark.wav" } ], "word": "mark" } { "categories": [ "duński (indeks)" ], "etymology_texts": [ "(1.1) st.nord. mörk", "(1.2) niem. Mark" ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1.2", "word": "valuta" } ], "hyponyms": [ { "sense_index": "1.2", "word": "D-mark" }, { "sense_index": "1.2", "word": "finmark" } ], "lang": "język duński", "lang_code": "da", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "sense_index": "1.1", "translation": "zadupie", "word": "Lars Tyndskids mark" }, { "sense_index": "1.1", "word": "dziura zabita dechami" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "bez pomocy", "word": "på herrens mark" } ], "raw_tags": [ "wspólny" ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 157, 161 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 153, 158 ] ], "ref": "Leif Hansen: Inflation - det tyske mareridt (da). Arbejderen.dk, 2013-12-04. [dostęp 2024-10-31].", "text": "Ironisk nok betød de gigantiske prisstigninger inden valutareformen, at den samlede tyske statsgæld fra første verdenskrig, der beløb sig til 164 milliarder mark, med ét slag blev konverteret til 16,4 pfennig!", "translation": "Ironicznie, gigantyczne podwyżki cen przed reformą walutową spowodowała, że całkowity dług publiczny Niemiec z I wojny światowej, wynoszący 164 miliardy marek, został jednym ruchem przeliczony na 16,4 feniga!" } ], "glosses": [ "pole" ], "sense_index": "1.1", "topics": [ "agriculture" ] }, { "glosses": [ "marka" ], "sense_index": "1.2", "topics": [ "units-of-monetary" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "ager" } ], "word": "mark" } { "categories": [ "norweski (bokmål) (indeks)" ], "lang": "język norweski (bokmål)", "lang_code": "nb", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "word": "meitemark" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 14, 18 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 22, 27 ] ], "text": "Fy, det er en mark i eplet!", "translation": "Fu, w tym jabłku jest robak!" } ], "glosses": [ "robak" ], "sense_index": "1.1", "topics": [ "zoology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "mɑɾk" }, { "audio": "LL-Q9043 (nor)-Telaneo-mark.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-mark.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-mark.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-mark.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-mark.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9043 (nor)-Telaneo-mark.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "makk" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "mark" } { "categories": [ "szwedzki (indeks)" ], "lang": "język szwedzki", "lang_code": "sv", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "raw_tags": [ "wspólny" ], "senses": [ { "glosses": [ "grunt, ziemia" ], "sense_index": "1.1" }, { "glosses": [ "żeton, numerek" ], "sense_index": "1.2" }, { "glosses": [ "marka" ], "sense_index": "1.3" } ], "sounds": [ { "audio": "Sv-mark.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/Sv-mark.ogg/Sv-mark.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-mark.ogg" } ], "word": "mark" } { "categories": [ "Język wilamowski", "wilamowski (indeks)" ], "etymology_texts": [ "pragerm. *marką; por. niem. Mark" ], "lang": "język wilamowski", "lang_code": "wym", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "marka, znak towarowy" ], "sense_index": "1.1", "topics": [ "trade" ] }, { "glosses": [ "marka, jakość produktów danej firmy" ], "sense_index": "1.2", "topics": [ "trade" ] }, { "glosses": [ "marka (pieniądz)" ], "sense_index": "1.3", "topics": [ "units-of-monetary" ] }, { "glosses": [ "znak, zaznaczenie" ], "sense_index": "1.4" }, { "glosses": [ "znak, znaczek, bon, kartka" ], "sense_index": "1.5" }, { "glosses": [ "znak, numerek, żeton, szton" ], "sense_index": "1.6" }, { "glosses": [ "marka, fragment blachy stalowej zatopiony w żelbecie" ], "sense_index": "1.7", "topics": [ "construction" ] } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "mark" }
Download raw JSONL data for mark meaning in All languages combined (9.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-01 from the plwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (bb9bcd7 and e876143). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.