See guest on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "st.nord. gestr" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "word": "be my guest" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "They invited twenty guests to their reception.", "translation": "Zaprosili dwudziestu gości na swoje przyjęcie." }, { "text": "I like receiving guests.", "translation": "Lubię przyjmować gości." } ], "glosses": [ "gość" ], "id": "pl-guest-en-noun-88N-6aDi", "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ɡest" }, { "ipa": "gEst", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "audio": "En-us-guest.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/En-us-guest.ogg/En-us-guest.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-guest.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-guest.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-guest.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-guest.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-guest.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-guest.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-guest.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-guest.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-guest.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-guest.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-guest.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-guest.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-guest.wav" } ], "word": "guest" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "st.nord. gestr" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_text": "przymiotnik", "proverbs": [ { "word": "be my guest" } ], "senses": [ { "glosses": [ "gościnny, przeznaczony dla gości" ], "id": "pl-guest-en-adj-Gv~kiPC8", "sense_index": "2.1" }, { "glosses": [ "gościnny (o wykładzie, występie itd.)" ], "id": "pl-guest-en-adj-P3iTHHtW", "sense_index": "2.2" } ], "sounds": [ { "ipa": "ɡest" }, { "ipa": "gEst", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "audio": "En-us-guest.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/En-us-guest.ogg/En-us-guest.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-guest.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-guest.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-guest.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-guest.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-guest.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-guest.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-guest.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-guest.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-guest.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-guest.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-guest.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-guest.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-guest.wav" } ], "word": "guest" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "st.nord. gestr" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "proverbs": [ { "word": "be my guest" } ], "senses": [ { "glosses": [ "gościć" ], "id": "pl-guest-en-verb-Y8jOGq3J", "sense_index": "3.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ɡest" }, { "ipa": "gEst", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "audio": "En-us-guest.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/En-us-guest.ogg/En-us-guest.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-guest.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-guest.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-guest.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-guest.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-guest.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-guest.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-guest.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-guest.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-guest.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-guest.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-guest.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-guest.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-guest.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "guest" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "st.nord. gestr" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "proverbs": [ { "word": "be my guest" } ], "senses": [ { "glosses": [ "gościć" ], "id": "pl-guest-en-verb-Y8jOGq3J1", "sense_index": "4.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ɡest" }, { "ipa": "gEst", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "audio": "En-us-guest.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/En-us-guest.ogg/En-us-guest.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-guest.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-guest.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-guest.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-guest.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-guest.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-guest.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-guest.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-guest.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-guest.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-guest.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-guest.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-guest.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-guest.wav" } ], "tags": [ "intransitive" ], "word": "guest" }
{ "categories": [ "angielski (indeks)" ], "etymology_texts": [ "st.nord. gestr" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "word": "be my guest" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "They invited twenty guests to their reception.", "translation": "Zaprosili dwudziestu gości na swoje przyjęcie." }, { "text": "I like receiving guests.", "translation": "Lubię przyjmować gości." } ], "glosses": [ "gość" ], "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ɡest" }, { "ipa": "gEst", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "audio": "En-us-guest.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/En-us-guest.ogg/En-us-guest.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-guest.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-guest.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-guest.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-guest.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-guest.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-guest.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-guest.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-guest.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-guest.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-guest.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-guest.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-guest.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-guest.wav" } ], "word": "guest" } { "categories": [ "angielski (indeks)" ], "etymology_texts": [ "st.nord. gestr" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_text": "przymiotnik", "proverbs": [ { "word": "be my guest" } ], "senses": [ { "glosses": [ "gościnny, przeznaczony dla gości" ], "sense_index": "2.1" }, { "glosses": [ "gościnny (o wykładzie, występie itd.)" ], "sense_index": "2.2" } ], "sounds": [ { "ipa": "ɡest" }, { "ipa": "gEst", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "audio": "En-us-guest.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/En-us-guest.ogg/En-us-guest.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-guest.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-guest.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-guest.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-guest.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-guest.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-guest.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-guest.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-guest.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-guest.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-guest.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-guest.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-guest.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-guest.wav" } ], "word": "guest" } { "categories": [ "angielski (indeks)" ], "etymology_texts": [ "st.nord. gestr" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "proverbs": [ { "word": "be my guest" } ], "senses": [ { "glosses": [ "gościć" ], "sense_index": "3.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ɡest" }, { "ipa": "gEst", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "audio": "En-us-guest.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/En-us-guest.ogg/En-us-guest.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-guest.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-guest.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-guest.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-guest.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-guest.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-guest.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-guest.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-guest.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-guest.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-guest.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-guest.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-guest.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-guest.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "guest" } { "categories": [ "angielski (indeks)" ], "etymology_texts": [ "st.nord. gestr" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "proverbs": [ { "word": "be my guest" } ], "senses": [ { "glosses": [ "gościć" ], "sense_index": "4.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ɡest" }, { "ipa": "gEst", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "audio": "En-us-guest.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/En-us-guest.ogg/En-us-guest.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-guest.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-guest.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-guest.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-guest.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-guest.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-guest.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-guest.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-guest.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-guest.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-guest.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-guest.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-guest.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-guest.wav" } ], "tags": [ "intransitive" ], "word": "guest" }
Download raw JSONL data for guest meaning in All languages combined (6.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-31 from the plwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.